Quando tinha 12 anos, fui uma das primeiras pessoas em Singapura a submeter-me à implantação coclear. | TED | عندما كان عمري 12 سنة، كنت واحدا من الأوائل القلة في سنغافورة الذين خضعوا لزراعة القوقعة. |
Eu trabalho atualmente em Singapura que é um lugar de liderança para a tecnologia da dessalinização. | TED | أنا أعمل في سنغافورة حاليا، وهي منطقة تعتبر رائدة في تقنيات تحلية مياه البحر. |
Quando nasci, em Singapura, que, na altura, em 1948, era uma pobre colónia britânica, tal como três quartos da humanidade, nessa época. vivi em extrema pobreza. | TED | عندما ولدت في سنغافورة التي كانت وقتها مستعمرة بريطانية فقيرة في 1948، جربت؛ كثلث البشر وقتها، الفقر المدقع |
A nossa estação de rastreio em Singapura registou ressonâncias indistintas desta nave a descer na área do Mar do Japão. | Open Subtitles | محطة متابعتنا في سنغافورة ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة نازلة الي البحر في منطقة اليابان |
Capitão Barbossa. Bem-vindo a Singapura. | Open Subtitles | كابتن باربوسا مرحباً بك في سنغافورة |
Vivia em Singapura, mas ficou viúva e agora é governanta duma residência. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش في سنغافورة ثم توفي زوجها و الآن هي تعمل في سكن |
Ping e eu começamos a trabalhar em Singapura em 1963. | Open Subtitles | انا وبينج بدأنا بالعمل في سنغافورة في 1963 |
Vou antecipar um pouco as coisas e convidar-vos a todos para a abertura da nossa nova sede em Singapura a 5 de Janeiro do próximo ano. | Open Subtitles | سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم |
É uma pequena sala alugada com um router que transferia dados para um site em Singapura. | Open Subtitles | انها غرفة صغيرة مستأجرة مع راوتر كان يرسل البيانات عبر موقع في سنغافورة |
Por isso, quando consegui um trabalho em Singapura, aceitei e mudamo-nos para cá. | Open Subtitles | لذا، عندما حصلت علي وظيفة في سنغافورة أخذتها وانتقلنا إلي هنا |
Na verdade, em Singapura eu venho aqui. | Open Subtitles | في الحقيقة، في سنغافورة أجيء إلي هذا المكان نفسه |
em Singapura, as famílias pressionam-nos bastante em relação à nossa educação. | Open Subtitles | في سنغافورة عائلات في الواقع يضع الكثير من الضغط علينا من حيث التعليم لدينا. |
Um rim pode ser vendido por 120 mil dólares e pelo dobro em Singapura. | Open Subtitles | الكلية يُمكن بيعها هُنا ب 120.000 دولار وضعف هذا المبلغ في سنغافورة |
- Por alguma razão ele apareceu em Singapura e foi apanhado. | Open Subtitles | ريو قد أظهر نفسه في سنغافورة حيث ألقي القبض عليه، ولأننا نملك |
Sabemos que tem uma conta em Singapura com esta quantia. | Open Subtitles | نعلم بأن لك حساباً في سنغافورة يحوي ملياراً ونصف المليار |
Este é um pequeno anúncio que lá filmámos para ser apresentado nas grandes JumboTrons em Singapura. | TED | هذه بقعة صغيرة قمنا بتصويرها هناك ليتم عرضهاعلى شاشة العرض الكبيرة"JumboTrons" في سنغافورة, |
E embora os imunoensaios dificilmente se desenvolvam rapidamente, os investigadores em Singapura conseguiram criar um imunoensaio para o SARS-CoV-2 mesmo antes de a COVID-19 ser declarada uma pandemia. | TED | ورغم أنّه من الصعب تطوير التحديدات المناعية بشكلٍ سريع، إلّا أنّ باحثين في سنغافورة قد تمكنوا من ابتكار تحديد مناعي لفيروس السارس حتى قبل أن يتمّ الإعلان عن فيروس تسعة عشر المستجد كجائحة. |
Eu vou telefonar para o meu contacto em Singapura. | Open Subtitles | سأتصل على المعتمدين في سنغافورة. |
Eu quero agradecer a todos os meus investidores em Singapura. | Open Subtitles | أود حقاً أن اشكر المستثمرين في سنغافورة |
Há alguns anos, fiz uma viagem no Kendal da Maersk, um navio de médio de transporte de contentores, carregando quase 7 000 contentores, e parti de Felixstowe, na costa sul de Inglaterra, e cheguei aqui a Singapura cinco semanas depois, com consideravelmente menos jet-lag do que agora. | TED | قبل بضعة سنين، ذهبت في رحلة على ميرسك كندال، وهي سفينة نقل بحري متوسطة الحجم تحمل ما يقرب من 7000 صندوق، وأبحرت من فليكستو، على الساحل الجنوبي من بريطانيا، و انتهى الأمر بي هنا في سنغافورة بعد خمسة أسابيع، أقل تعرضا لاضطرابات السفر جوا إلى حد ما مما أنا عليه الآن. |