"في شركتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na nossa empresa
        
    • na nossa companhia
        
    • da nossa
        
    • da empresa
        
    Estão a adorar. Já centenas de agricultores foram incluídos, e agora temos algodão 60% melhor na nossa empresa. TED إنهم يحبون ذلك. إلى حد الآن مئات الآلاف من المزارعين تم الوصول إليهم، والآن لدينا قطن أفضل بنسبة 60٪ في شركتنا.
    Gostaríamos de lhe dar uma casa, um carro, uma conta bancária generosa e um lugar na nossa empresa. Open Subtitles نرغب بتوفير منزل خاص لك، وسيارة وسيكون لديك رصيد كبير في حسابك المصرفي، و عمل في شركتنا
    na nossa empresa, quando está para nascer uma criança, a funcionária demite-se. Open Subtitles في شركتنا عندما يكون هناك طفل سيأتي السيدات يستقبلنـه
    Joe, é exatamente o tipo de pessoa que precisamos na nossa companhia. Open Subtitles جو .. انت بالضبط مانحتاجه من الرجال في شركتنا
    Sabe, senhora, na nossa companhia, nós temos um nome para pessoas como você. Open Subtitles هل تعرفين سيدتي , في شركتنا لديناأسملم هم مثلك.
    Estamos aqui hoje reunidos, para celebrar o mais novo associado da nossa empresa. Open Subtitles لقد جمعنا هنا الليلة لنحتفل بأحدث شركائنا في شركتنا الموقرة
    Tudo o que todos da empresa querem é o que a Caroline merece... justiça. Open Subtitles "جميع ما يُريده أيّ أحدٍ في شركتنا هُو ما تستحقه (كارولين)، العدالة."
    Eis a um homem que tem um futuro brilhante na nossa empresa, um homem que todos conhecem, um homem que vai mudar esta empresa para o bem. Open Subtitles هذا النخب لرجل سيكون له مستقبل مبهر في شركتنا رجل كلكم تعرفونه رجل سيجعل هذه الشركة أفضل
    Fizemos 15 filmes no ano passado na nossa empresa de RV, Vrse, e aprendemos algumas coisas. TED لقد صنعنا 15 فيلماً في العام الماضي في شركتنا الإفتراضية، (فرسي)، وتعلمنا أشياء قليلة.
    (Risos) (Aplausos) Ora bem, na nossa empresa, chamamos a isto "o momento de chuchar no dedo". TED (ضحك) (تصفيق) الآن في شركتنا, هذه هي ما ندعوها بلحظة مص الخنصر!
    Isso está a ser aproveitado como uma vantagem comercial, e está a ser publicitado dessa forma em vários países, incluindo nalguns países aliados, onde dizem: "Não podem confiar nos EUA, "mas podem confiar na nossa empresa de telecomunicações, "porque nós somos de confiança". TED لذا فانه يتم اخذ هذا التعميم من قبل الناس كسياسه تسويق تفضيليه ويتم تسويقها بهذا الشكل في عده دول , بما في ذلك بعض الدول الحليفه لنا , حيث يقولون, "انظر, لا يمكنك الثقه بالولايات المتحده الامريكيه. ولكن يمكنك الثقه في شركتنا للاتصالات, لاننا آمنون."
    Cada participação que eu tinha desfez-se em segundos, excepto pelas acções que tinha na nossa companhia. Open Subtitles كلّ سهم كنتُ أملكه خسر خلال ثوانٍ بإستثناء الأسهم التي كنتُ أملكها في شركتنا.
    Esquceu-se de mencionar outro aspecto importante da nossa companhia. Open Subtitles لقد نسيت ان تظهر عنصرا مهماً أخر في شركتنا
    Mechislava, permita que Ihe apresente o director da nossa nova companhia, Open Subtitles ميشاسلافا اسمحي لي بتقديم المخرج الرئيسي في شركتنا الجديدة
    O Mark Zuckerberg ofereceu-se para comprar uma parte do controlo da empresa por 800 milhões e a ruiva do marketing não está a usar sutiã... Open Subtitles (مارك زوكيربورغ) أراد شراء الحصّة الغالبة في شركتنا مقابل 800 مليون دولار. وصاحبة الشّعر الأحمر الّتي تعمل في قسم التّسويق لا ترتدي صدريّة.
    Os melhores vendedores da empresa. Open Subtitles -الباعة الأفضل في شركتنا ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more