Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. | Open Subtitles | كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟ |
Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
Bandos de vampiros famintos continuam a caçar nas nossas ruas e, agora descobrimos que eles podem até nem ser vampiros. | Open Subtitles | قطيع من مصاصي الدماء الجائعين لا تزال حرة طليقة تصطاد في شوارعنا والآن إكتشفنا أنهم قد لا يكونون مصاصي الدماء حتى. |
LA está a saque, os despojos da nossa bela cidade, dominada pela escumalha que espalha a carnificina e o sangue pelas nossas ruas. | Open Subtitles | لوس أنجلوس غير آمنة. إفساد مدينتنا علي يد حثالة المجتمع عديمي الرحمة... الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا. |
À medida que os Humanos ficam mais habituados a estes extraterrestres na nossa escola e nas nossas ruas, tornamo-nos complacentes. | Open Subtitles | وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا |
Os compadrios, a incompetência, a violência nas nossas ruas, tudo isso é coisa do passado. | Open Subtitles | المحسوبيّة، عدم الكفاءة، العنف في شوارعنا... كل هذه الأمور أصبحت من الماضي |
Pessoas de todos os tipos, de todo o país, vêm para cá festejar nas nossas ruas. | Open Subtitles | "يأتي الناس من كلّ مكان ليحتفلوا في شوارعنا" |
Mais uma vez, esta cultura estrangeira derramou sangue nas nossas ruas. | Open Subtitles | {\pos(190,210)} مجدداً تلك الثقافة الأجنبية سفكت الدماء في شوارعنا |