"في صحيفة نيويورك تايمز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no New York Times
        
    Em vez de verem um anúncio no Amazon, vemos a loja, digamos, no New York Times Book Review. TED لذا فبدلًا من مشاهدة إعلان لشركة أمازون، ترون المتجر، لنقل، في صحيفة نيويورك تايمز لنقد كتاب.
    Chamo-me Amy Padnani e sou editora de obituários no "New York Times". TED اسمي إيمي بادناني، وأعمل مُحررة في قسم الوفيات في صحيفة نيويورك تايمز.
    Fui despedido porque estava a decorrer a Guerra do Vietname e o chefão dos chefes da minha organização era um grande adepto da guerra e escreveu um artigo no New York Times, na primeira página da revista sobre como podíamos ganhar no Vietname. TED لقد تم طردي لأن، حسنا، اندلعت الحرب في فيتنام، وقد كان رئيس الرؤساء في المنظمة التي أعمل فيها مولعًا بالحرب وقام بكتاب مقال في صحيفة نيويورك تايمز وقد كان المقال قصة غلاف حول كيف أننا سنفوز في حرب فيتنام.
    Ou esta publicidade que li no New York Times: "Usar um belo relógio diz muito sobre a sua posição na sociedade. TED أو هذا الإعلان قرأته في صحيفة نيويورك تايمز: "ارتداؤك ساعة فاخرة تنطق عالياً بمكاتنك في المجتمع.
    A um artigo medonho que saiu no New York Times. Open Subtitles رد على ذلك المقال الوقح (المنشور في صحيفة (نيويورك تايمز
    "Viste a notícia no New York Times sobre a reabertura do caso de Kathie Durst?" Open Subtitles هل رأيتي الخبر في صحيفة (نيويورك تايمز)، ان قضية (كاثي درست) اعيد فتحها؟
    Eram de colegas minhas, que diziam: "Nunca pensei que uma mulher de cor "pudesse conseguir uma coisa destas "no New York Times", Também recebi cerca de 4000 pedidos de leitores sugerindo quem podia ter sido esquecido. TED وقد كانوا من زملائي، الذين قالوا: "لم أكن أتوقع أن امرأة سوداء يمكن أن يُسمح لها بتحقيق إنجاز كهذا في صحيفة 'نيويورك تايمز.''' وتحصلت أيضًا على 4000 اقتراح من القراء تقترح مَن أيضًا من الممكن أن يكون قد تم تجاهل تاريخهم.
    Sei disso, porque li no New York Times a Fundação Ayn Rand publicou um anúncio de página inteira depois do 11 de setembro, em que dizia: "O problema não é o Iraque nem o Irão, "o problema neste país, que este país enfrenta, "são os professores universitários e a sua prole". TED أنا أعرف هذا لأنني قرأت في صحيفة نيويورك تايمز إعلان خاص مؤسسة أيان راند أخذت صفحة كاملة بعد أحداث ١١ سبتمبر حيث قالوا : "المشكلة ليست العراق أو إيران، المشكلة في هذا البلد أو الذي يواجه هذا البلد هم أساتذة الجامعة ونسلهم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more