Podes gerir e abrir restaurantes e construir a tua cozinha perfeita, mas então e no que toca a ter alguém que te abrace a meio da noite? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم.. وتبني مطبخك الذي تحلمين به.. لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟ |
A única pessoa que tens, longe de ti, no meio da noite. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يرعاك ويأخذوه في ظلمة الليل. |
Está a jogar consigo mesmo na escuridão da Lua. | Open Subtitles | أنت تمارس ألاعيباً مع ذاتك في ظلمة الليل |
Todos os prisioneiros que entrevistei disseram que há três raios de luz na escuridão da prisão: os telefonemas, as cartas e as visitas da família. | TED | أخبرني كل سجين قمت بإجراء مقابلة معه أنه يوجد ثلاثة أشياء تبعث على الأمل في ظلمة السجن: وهي المكالمات هاتفية، والرسائل وزيارات من طرف أسرهم. |
Eu enterrei-a aqui e não na escuridão do castelo porque ela adorava esta floresta. | Open Subtitles | دفنتها هنا وليس في ظلمة القلعة لأنها تحب الغابة. |
Eles estão escondidos. Os meus Mestres, escondidos na escuridão do espaço. | Open Subtitles | كانوا يختبأون، كان سادتي يختبأون ... في ظلمة الفضاء، يراقبون ويُشكلون الأرض |
Protege-me da escuridão da noite e envia a tua luz de manhã. | Open Subtitles | أحرسني في ظلمة الليالي و في الصباح , أرسل ضوئك. |
Aquele é o quarto do seu irmão... de onde se está a escapulir a meio da noite? | Open Subtitles | -هذه غرفة أخيك إذاً -التي تتسللين منها في ظلمة الليل ؟ |
Foram-se embora a meio da noite. | Open Subtitles | إستيقظوا و رحلوا في ظلمة الليل! |
- De que serve, na escuridão da mina? | Open Subtitles | ما الذي ستراه في ظلمة المنجم ؟ |
Os Flannerys são umas cobras, e movem-se na escuridão da noite, e viram-se sempre contra toda a gente. | Open Subtitles | آل (فلانيري) مثل الأفاعي السوداء ويتحركون في ظلمة الليل ودائما ما ينقلبون ضد أي أحد |
"Pelos que estão presos na escuridão do pecado, | Open Subtitles | لهؤلاء المسجونين في ظلمة الخطيئة، |
Protege-me da escuridão da noite e envia a tua luz de manhã. | Open Subtitles | أحرسني في ظلمة الليل, و في النهار , أرسل ضوئك. |