"في عالمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no nosso mundo
        
    • no mundo
        
    • ao nosso mundo
        
    • neste mundo
        
    • no nosso universo
        
    • do nosso mundo
        
    Toda a matéria no nosso mundo provem dos elementos básicos, Open Subtitles كل المادة في عالمنا تتكون من أربع عناصر طبيعية
    no nosso mundo as pessoas dizem uma coisa mas esperam outra. Open Subtitles في عالمنا الناس يقولون شيئا ما ولكنهم يتوقعون شيء آخر.
    Esta invenção ainda é a mesma no nosso mundo actual, com esta câmara de filmar, por exemplo. Open Subtitles و هذا الإختراع لا يزال قائماً في عالمنا اليوم مثل هذه الكاميرا على سبيل المثال
    Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. TED لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر
    Esta tecnologia tornou-se obsoleta no mundo actual. TED وقد أصبحت هذه التكنولوجيا قديمة في عالمنا الحالي.
    Foi isso que a Nikki quis dizer em relação a ti e ao nosso mundo. Open Subtitles لذلك ماذا عن نيكي وماذا عنى ماذا عن النساء في عالمنا.
    Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. Open Subtitles ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا
    E esse eu torna-se o veículo para navegarmos no nosso mundo social. TED وهذه الذات تصبح وسيلة لنتقل بها في عالمنا الاجتماعي.
    Quero dizer, porque não utilizar esta tecnologia que alarga enormemente os limites do que é possível, aceitar que muitas das coisas que acontecem no nosso mundo estão a ser gravadas e podemos obter essas informações através das redes sociais? TED أعني، لماذا لا نستخدم هذه التكنولوجيا، وهي تعمل على توسيع نطاق حدود ما يمكن انجازه، نتقبل أن معظم ما يحدث الآن في عالمنا يتم تسجيله، ويمكن الحصول على هذه المعلومات من خلال وسائل التواصل الاجتماعي؟
    Hoje, no nosso mundo moderno, por causa da Internet, por causa do tipo de coisas de que as pessoas falaram hoje aqui, tudo está ligado a tudo. TED اليوم في عالمنا المتحضر، بسبب الأنترنيت، بسبب أصناف الأشخاص الذين تم الحديث عنهم هنا، كل شيء مرتبط بكل شيء.
    Para que serve a arte no nosso mundo contemporâneo, se não para isto? TED ما سبب وجود الفن في عالمنا المعاصر إذا لم يكن هذا؟
    no nosso mundo tudo passou a ser lento e suave, enquanto o barulho, o drama e a morte na enfermaria do hospital desapareciam ao fundo. TED كل شيء في عالمنا أصبح بطيئا وحانيا حين كانت تتلاشى الجلبة، والحزن والموت في جناح المستشفى في الخلفية.
    Nós pensamos que temos coisas no nosso mundo que tu, sendo cego, não tens, mas como é o teu mundo? TED نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟
    Mas não basta pensar no que está a acontecer no mundo. TED و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا.
    no mundo contemporâneo, pode ser difícil separar as duas coisas. TED من الصعب في عالمنا المعاصر أن نفصل بين هذين الأمرين.
    Mas acredito que, no mundo atual, as mulheres experimentam o poder de forma diferente. TED لكنني أؤمن أنه في عالمنا اليوم، تختبر النساء القوة بشكل مختلف.
    O declínio de polinizadores é um grande problema no mundo moderno. TED يشكل تضاؤل الملقِّحات تحدياً كبيراً في عالمنا الحديث.
    Se ele desiste dos seus direitos de homem... para ser um cidadão de segunda, então, bem-vindo ao nosso mundo. Open Subtitles غذا كان صاحبنا يريد التخلي عن حقوقه كرجل أبيض ليكون مواطناً من الدرجة الثانية فمرحباً بك في عالمنا
    O que aconteceu ao nosso mundo e uma infelicidade, mas e vital. Open Subtitles ماحدث في عالمنا , مؤسف للغاية ولكنه لازال مفعم بالحيويه
    A verdade é que os pobres, neste mundo, estão presos em sistemas de violência. TED في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
    Tudo no nosso universo é feito de esferas minúsculas a que chamamos átomos. TED كل ما هو موجود في عالمنا مصنوع من كرات صغيرة نسميها ذرات.
    Há centenas de milhares de livros adaptados nos Estados Unidos, Grã-Bretanha, Canadá, Austrália, etc... mas não podem ser transportados para os 60 países do nosso mundo nos quais o inglês é a primeira e segunda língua. TED وهناك مئات الآلاف من الكتب المتاحة في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وكندا، وأستراليا، إلخ.، إلا أنها لا يمكن أن تنقل إلى 60 بلدا في عالمنا حيث اللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى أو الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more