"في عالم الأرواح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no Mundo Espiritual
        
    • no mundo dos espíritos
        
    Ficaste preso no Mundo Espiritual por 24 horas. Como te sentes? Open Subtitles لقد كنت محتجزاً في عالم الأرواح ليوم كامل, كيف حالك؟
    no Mundo Espiritual, parece que tu encontras sempre alguma coisa de que não sabias que estavas à procura. Open Subtitles في عالم الأرواح , دائما يبدو أنك تجد شيئا ما لم تعرف بإنك كنت تبحث عنه
    Às vezes, no Mundo Espiritual, um fantasma pode ficar ligado à terra, mas inactivo. Open Subtitles أحيانا ً في عالم الأرواح يمكن للشبح أن يرتبط بالأرض ويكون في طور السبات
    Acorda... As tuas técnicas de localização. não vão funcionar no Mundo Espiritual. Open Subtitles واجه الأمر , مهاراتك للتعقب لن تنجح في عالم الأرواح
    E é por causa disso que quando estavas no mundo dos espíritos, enviei o meu dragão para te encontrar. Open Subtitles لهذا أرسلت لك تنيني عندما كنت في عالم الأرواح
    Se viajares profundamente no Mundo Espiritual, poderás acabar num lugar onde apenas os perdidos te irão encontrar. Open Subtitles , إذا رحلتكم عميقة جدا في عالم الأرواح أنتم يمكن أن تنتهوا بمكان حيث الضياع فقط يمكنه أيجادكم
    Entretanto, o espírito de Jinora permanece no Mundo Espiritual, e Tonraq e os sulistas foram derrotados. Open Subtitles في هذه الأثناء , روح جينورا مازالت محتجزة , في عالم الأرواح وتونراك وقواته الجنوبية
    Os espíritos devem parar de lutar com os humanos, e voltar para o seu lar no Mundo Espiritual. Open Subtitles على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر و العودة الى موطنها في عالم الأرواح
    Sem ofensa, mas acho que os espíritos já estiveram no Mundo Espiritual, por isso, vou segui-los. Open Subtitles لا أقصد الاهانة لكنني أعتقد أن الأرواح كانت فعلا في عالم الأرواح لذا سأتتبعهم
    Fico contente por teres vindo visitar-nos no Mundo Espiritual, Korra. Open Subtitles أنا سعيد بقدومك ِ لزيارتنا في عالم الأرواح , كورا
    Desde que estás no Mundo Espiritual, os humanos inventaram o rádio. Open Subtitles , حسنا , منذ قد كنت في عالم الأرواح البشر قد أخترعوا الراديو
    - no Mundo Espiritual, as tuas emoções tornam-se a tua realidade. Open Subtitles أنا قمت بذلك ؟ , في عالم الأرواح , عواطفك ِ تصبح واقعك
    Os espíritos devem parar de lutar com os humanos, e voltar para o seu lar no Mundo Espiritual. Open Subtitles على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر و العودة الى موطنها في عالم الأرواح
    Achas que estar no Mundo Espiritual durante a Convergência Harmónica pode ter-lhe dado o domínio? Open Subtitles هل تعتقد بأن تواجده في عالم الأرواح خلال التقارب التناغمي قد أعطاه التحكم
    Ontem, falei com um deles no Mundo Espiritual. Open Subtitles تحدثت إلى واحد منهم في عالم الأرواح بالأمس
    É, o que no Mundo Espiritual chamamos, um desmancha-prazeres. Open Subtitles أنت، ما نطلق عليه في عالم الأرواح "قاتل الطنة"
    É, o que no Mundo Espiritual chamamos, um estraga prazeres. Obrigado. Open Subtitles أنت، ما نطلق عليه في عالم الأرواح "قاتل الطنة"
    Não podemos estar os dois no Mundo Espiritual. Open Subtitles ربما نحن سوياً في عالم الأرواح
    Têm casas de banho no mundo dos espíritos? Open Subtitles أليس لديهم مرحاض في عالم الأرواح ؟ في الواقع, ليس لديهم
    A sua fonte vital é o mal antigo que existe no mundo dos espíritos. Open Subtitles مصدر حياته الشر القديم الموجود في عالم الأرواح
    Estava intrigada porque tinha deixado de comer, mas agora compreendo que era a sua forma de me dizer que tinha mais a fazer no mundo dos espíritos. Open Subtitles تسائلت عن سبب توقفها عن الأكل ولكن الان لاحظت انه كان إسلوبها لتخبرني انه لديها المزيد من العمل في عالم الأرواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more