dentro das suas costuras. Trabalhamos com imensa tecnologia, mas na realidade não adoramos tecnologia, porque nos causa grande sofrimento, no nosso trabalho, ano após ano. | TED | وبالتالي نشتغل بتكنولوجيا كثيرة، لكننا لا نحب التكنولوجيا فعلا، لأنها تسبب لنا الكثير من الوجع في عملنا على مر السنين. |
A McKinsey calcula que, entre 500 milhões e mil milhões de nós vão ter de se adaptar à IA no nosso trabalho diário até 2030. | TED | تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030. |
Estes são dois pedaços de ADN usados amplamente no nosso trabalho. | TED | هذان جزءان من الحمض النووي نستخدمهما في عملنا |
Não é todos os dias que se vê este tipo de integridade No nosso negócio. - Mesmo assim... | Open Subtitles | ليس عادة تمر على هذه النوعية من النزاهة في عملنا. |
Sabe No nosso negócio tem que gastar o dinheiro como um marinheiro bêbado | Open Subtitles | أتعلم ، في عملنا يجب أن تنفق المال كبخار ثمل |
Bajular os comandantes da força aérea é comum no nosso ramo. | Open Subtitles | عشاء وارضاء موظف كبير بالقوات الجوية أمر شائع في عملنا |
Não sabemos. E a velocidade da atividade, uma coisa que enfrentamos no nosso trabalho com organismos subterrâneos porque eles crescem muito devagar. | TED | وماهو حجم نشاطها ، وذلك شيء نتعامل معه في عملنا مع الكائنات التي تعيش تحت السطح ، لأنها تنموا ببطءٍ شديدٍ جداً. |
Claro, mais liberdade significa mais responsabilidade, que estávamos contentes por ter, porque acreditávamos no nosso trabalho. | TED | وبالطبع، المزيد من الحرية تعني المزيد من المسئولية، والتي تحملناها بسرور لأننا وثقنا في عملنا. |
Claro, também foi um tempo difícil e frustrante, mas sentávamo-nos juntos no laboratório, ou, por vezes, no café, a partilhar a nossa tristeza sobre o fim do nosso projeto assim como a alegria no nosso trabalho, | TED | وبالطبع، لقد كان أيضاً وقتاً صعباً ومحبطاً في بعض الأحيان، لكن عندما كنا نجلس معاً في المختبر، أو على المقهى في بعض الأحيان نشارك حزننا على قرب إنتهاء مشروعنا وسعادتنا في عملنا كذلك. |
Você e eu sabemos que esses erros feitos no nosso trabalho podem significar a vida de alguém. | Open Subtitles | كلنا نعلم أن أي خطأ في عملنا قد يعني حياة شخص ما. |
Os materiais de pesquisa foram salvaguardados também, inclusive amostras de células dos wraith, cuidadosamente conservadas, as quais ainda utilizamos no nosso trabalho actual. | Open Subtitles | مواد بحثه بقت أيضا يتضمن ذلك المحفوظ بعناية خلية ريث تختبر، ما زلنا نستعملها في عملنا اليوم. |
no nosso trabalho andamos sempre à procura de alguém para fazer a manutenção do nosso equipamento. | Open Subtitles | نحن دوماً نبحث في عملنا عن شخص ليقوم بأعمال الصيانة في مركزنا |
Procuramos evoluções no nosso trabalho. | TED | هو أننا سنشهد تطورات مهمة في عملنا. |
Essa é uma péssima política No nosso negócio e pode matar pessoas. | Open Subtitles | ؟ هذه سياسة سيئة في عملنا هذا ويُمكن أن يقتل فيه أناس |
No nosso negócio você é pago para aniquilar alguém que conhece. | Open Subtitles | في عملنا من المحتم أن تقتل شخصاً تعرفه |
Queres que os Serviços Tributários se metam No nosso negócio? | Open Subtitles | هل تريدين هيئة الضرائب تحقق في عملنا ؟ |
Chefe, No nosso negócio, nada pode ser previsto. | Open Subtitles | سيدي، في عملنا لا شيء يمكن توقعه |
Essa é outra coisa que aprendes No nosso negócio. | Open Subtitles | --تتعلمينه في عملنا |
Dificuldades, atrasos na rodagem, são uma constante no nosso ramo. | Open Subtitles | الامر فقط مجرد تأخير للتصوير هذا يحدث كثيراً في عملنا اعتادوا علي ذلك |
Boa. Precisamos de mais comediantes no nosso ramo. | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الكوميديين في عملنا |
Temos ideias de como melhorar as coisas, e eu quero partilhar três delas que descobrimos com o nosso trabalho. | TED | لدينا أفكار حول كيفية جعل الأمور أفضل، وأنا أريد أن أشارك ثلاثة منها تلقيناها في عملنا. |
Isso é uma noção escassa na nossa profissão, não é, Sra. Wenscombe? | Open Subtitles | للحقيقة معنى مختلف في عملنا اليس كذلك يا آنسة وينسكوب ؟ |