Posso trazer um cérebro de substituição dentro de dois dias. | Open Subtitles | استطيع إحضار دماغ لك في المقابل في غضون يومين |
Se possível, quero um documento de trabalho dentro de dois dias. | Open Subtitles | - أريد وثيقة عمل في غضون يومين. - نعم فعلا. |
Não vou anular o processo, quando vão a público em dois dias. | Open Subtitles | أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج على العامة في غضون يومين |
E a ONU vai voltar aos trabalhos em dois dias. | Open Subtitles | و تعود الأمم المتحدة لعقد جلساتها في غضون يومين |
A água está a subir. daqui a dois dias está tudo inundado. | Open Subtitles | مستوى المياه في ارتفاع، في غضون يومين سيغمر كل شيء. |
O homem com quem se vai encontrar chega de Tóquio daqui a dois dias. | Open Subtitles | الرجل الذي أنت على وشك مقابلته سوف يصل من طوكيو في غضون يومين |
Eu tive azares mas vou passar por cima dentro de alguns dias. | Open Subtitles | كان لدّي محنة لكني سأتغلب عليها في غضون يومين |
Ela chega dentro de alguns dias | Open Subtitles | إنها ستأتي إلى هنا في غضون يومين |
O seu uísque está cá dentro de dois dias. | Open Subtitles | الويكسي الذي طلبته يا سيدي سيكون هنا في غضون يومين |
Se não voltar dentro de dois dias, a Polícia virá. | Open Subtitles | إن لم اعد في غضون يومين الشرطة ستكون هنا لما طرأت هذا الموضوع؟ |
Estimo que alcancem a cidade dentro de dois dias. | Open Subtitles | أستنتج أنهم سيصلوا للمدينة في غضون يومين |
dentro de dois dias a "Lua Sangue" vai eclipsar o Sol. E trazer de volta o Oozaru, o seu discípulo. | Open Subtitles | في غضون يومين القمر الدامي سيخفي . الشمس و هذا سيوقظ "أوزارو" الذي لا يقهر |
O teu pagamento semanal deve ser pago dentro de dois dias. | Open Subtitles | وسوف تدفع حسابك الأسبوعي في غضون يومين |
A este ritmo, alcançamos a fronteira em dois dias. | Open Subtitles | اذا واصلنا التحرك، يُمكننا أن نصل إلى الحدود في غضون يومين. |
Diz que temos de vagar o espaço em dois dias. | Open Subtitles | هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين |
Na semana passada, ele e os companheiros abateram mais de 400 veados em dois dias. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي قام ورفاقه بقتل أكثر من 400 غزل في غضون يومين |
Se formos sempre sem paragens, conseguimos lá chegar em dois dias. | Open Subtitles | إذا كنا تدفع مباشرة من خلال يمكننا أن نجعلها في غضون يومين. |
só te poderão tirar deste poço daqui a dois dias. | Open Subtitles | لا تكون قادرة على الحصول على الخروج ولكن في غضون يومين. |
Acho que não consigo fazer a minha volta e eles vão atribuir a transferência daqui a dois dias. | Open Subtitles | وسيختارون الشخص المنتقل في غضون يومين. |
Vai-te ser entregue dentro de alguns dias. | Open Subtitles | "وسوف يكون هنا في غضون يومين.. |
Vai ficar bom dentro de alguns dias. | Open Subtitles | وستكون أفضل في غضون يومين |