"في فترة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto
        
    • durante a
        
    • na minha
        
    • dos anos
        
    • no intervalo
        
    • num período
        
    • nos anos
        
    • hora do
        
    enquanto estiver em liberdade condicional, ninguém faz nada. Open Subtitles طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط فهو لا يريد لأي أحد أن يفعل أي شئ
    Não, quero dizer, o que fizeste, enquanto estiveste aqui? Open Subtitles لا، أعني، ما الذي خبرته في فترة تواجدك هنا؟
    As suas acções, observadas durante a vigilância, indicam uma forte relação entre a Lauren e seu patrão, o falecido Howard Graves. Open Subtitles تصرفاتها , في فترة الرقابة, أثبتت علاقة وثيقة بين لوران كيت و رئيسها في العمل, الذي توفى هوارد جرافز
    Paulie... durante a guerra, eu ainda era uma noviça. Open Subtitles أثناء الحرب، كنت ما زلت في فترة الترهبن.
    Eu estava na minha pausa para o almoço e lembrei-me de passar por cá. Open Subtitles . لقد كنت في فترة راحة غذائي , واعتقد انني وقفت
    Precisas mesmo de parar de enfiar a tua ideia psicótica de uma mulher dos anos 50 pela minha garganta abaixo. Open Subtitles يجب عليكِ حقاً أن تتوقفي عن دفع فكرتكِ المختلة عن الأنوثة في فترة. الخمسينات أسفل حنجرتي.
    Disseram que estavas no intervalo então eu... Deixei uma mensagem com as informações e o número do telemóvel. Open Subtitles قالوا بأنّك كنتِ في فترة راحة، لذا تركتُ رسالة مع المعلومات ورقم هاتفي الخليويّ
    Todas acontecem num período de tempo igual a 10 elevado a 10 elevado a 120 anos. TED و كلها تحدث في فترة من الزمن تساوي عشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً.
    Então, enquanto eu estou aqui, Eu vou ser a sua ligação na formação e seu diretor responsável das operações da SWAT. Open Subtitles في فترة تواجدي هنا سأكون مدربكم والضابط المسؤول عن عمليات التدخل السريع
    É sobre um tipo que tenta manter tudo em ordem, enquanto se está a arruinar. Open Subtitles إنه حول رجل يحاول إبقاء الأمور في موضعها في فترة افتراق
    Por favor, vamos tentar enquanto ainda estás a ovular. Open Subtitles أرجوكِ، أمنحِ ذلك فرصة طالما أنّك في فترة تبييض
    Estão a fazer uma contagem do maior fracasso da minha Presidência, em todos os canais, sem parar, enquanto nós, não fazemos nada. Open Subtitles إنهم يعدون الأيام لأكبر فشل في فترة رئاستي على كل الشاشات،
    No final, ficará apenas um marcador que determinará a nossa riqueza durante a reforma. TED في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد.
    Sim, esta pessoa reformou-se recebendo 150% do seu rendimento ativo durante a reforma. TED نعم، هذا الشخص تقاعد ليحصل على 150 في المائة من دخله في فترة التقاعد
    Eles recebem mais dinheiro durante a reforma do que quando se encontravam a trabalhar. TED إنه يحصل على دخل أكبر مما كان عليه قبل فترة التقاعد حين كان في فترة الشباب و العمل
    Numa tarde normal, eu estaria na minha aula de aeróbica aquática, e não com medo que alguém me dê um tiro. Open Subtitles في فترة ما بعد الظهر الطبيعية أنا أقوم بتمارين الآيروبيكس المائية من دون أن أخاف من أن أحدهم سيطلق النار علي
    O meu programa de detectives preferido dos anos 70. Open Subtitles ذلك يذكرني بالمسلسل التحقيق البوليسي المفضل لديّ في فترة السبعينات
    no intervalo. E mantém-nos longe da sala de estar. Open Subtitles في فترة الاستراحة فقط وابقيهم خارج غرفة الرسم
    Itjtawy foi a capital do Egito Antigo durante mais de 400 anos, num período chamado o Império Médio há cerca de 4000 anos. TED إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت.
    O acompanhamento das tendências funcionou otimamente nos anos 60 e esteve mais ou menos bem nos anos 70. TED كانت متابعة تطور التجارة سيكون رائعا في فترة الستينيات، وقد كان جيدا نوعا ما في السبعينيات،
    Posso sugerir que à hora do almoço o oficial e o fiscal do distrito leiam a Constituição dos Estados Unidos? Open Subtitles من الممكن ان اقترح في فترة الغداء ان الشريف والمدعي العام يقرأون دستور الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more