"في فكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ideia do
        
    • na ideia
        
    • da ideia
        
    Não estou presa à ideia do que eu era, de quem quero ser ou do que as outras pessoas esperam que eu seja. TED لست عالقة في فكرة من كنت في الماضي، أو من سأكون مستقبلًا، أو ما يتوقع الناس مني أن أصبحه.
    Por isso, se alguém quiser aderir, a ideia básica é, quer haja ou não um Deus, há qualquer coisa de importante e de belo na ideia do sagrado, os nossos rituais podem ser sagrados. TED لذا فإن أراد اي شخص الإنضمام فالفكرة الأساسية هي ، سواء كان هنالك إله ام لا هناك شئ هام و جميل في فكرة القداسة و ان طقوسنا يمكن ان تكون مقدسة
    Registamos coisas no laboratório que te fariam repensar toda a ideia do impossível. Open Subtitles ما أقصده، أننا جمعنا مواد في المختبر من شأنها أن تجعلك تعيد النظر في فكرة المستحيل
    Creio que há uma grande valentia na ideia de irem combater, lutar, cientes de que estavam em profunda desvantagem, mas crentes de que a razão estava do lado deles. Open Subtitles أعتقدُ أن هناك نخوة عظيمة في فكرة الذهاب إلى معركة أو الذهاب إلى حرب مع معرفة أن العدو يفوقك عدداً بمراحل,
    Quanto mais olhava para o meu diagnóstico, mais reconhecia que tinha a minha versão pacífica da ideia de que coisas boas acontecem a pessoas boas. TED كلما كنت أنظر إلى تشخيصي، استوعبت أكثر أنه كان لي نظرتي الخاصة في فكرة أن الأشياء الجيدة تحدث للناس الصالحين.
    Registamos coisas no laboratório que te fariam repensar toda a ideia do impossível. Open Subtitles ما أقصده، أننا جمعنا مواد في المختبر من شأنها أن تجعلك تعيد النظر في فكرة المستحيل
    Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. TED هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة.
    Gosto da ideia do afastamento para a floresta. Open Subtitles أحب المنعزل كاملاً في فكرة الغابة.
    A minha ideia do programa tem potencial, mas está a faltar algo. Open Subtitles أكاد أن أصل الى شيء في فكرة البرنامج أنا فقط ... غافل عن شيء
    Hoje vou falar dos modos em que, segundo penso, o "design" pode causar impacto na sociedade, e como a ideia do "design" se pode infiltrar na ideia de sociedade e trabalhar com a sociedade nas operações da sociedade, desta forma programática para realizar uma mudança social. TED سوف أتحدث اليوم عن الطرق التي يمكن أن يؤثر بها التصميم على المجتمع، وتحديدًا على المجتمع، وكيف يمكن أن تتغلغل فكرة التصميم في فكرة المجتمع وتعمل مع المجتمع في عمليات المجتمع بهذه الطريقة البرمجية للتأثير على التغيير الاجتماعي.
    O que achas desta ideia do livro? É uma ideia óptima. Open Subtitles -إذا ماذا تعتقد في فكرة الكتاب؟
    Estava apaixonada pela ideia do amor. Open Subtitles كنتُ مغرمة في فكرة الحب.
    Há verdade na ideia de que os humanos deviam ter um pouco de senso comum. Open Subtitles انتم صخر. هناك بعض الحقيقة في فكرة أن البشر يجب أن يكونوا لديهم قدر من الحس السليم
    Eu estava tão focado na ideia de vingança. Open Subtitles لقد كنت غارقاً في فكرة الإنتقام
    É semiformal, então eu não sei se gostas da ideia de te vestires. Open Subtitles إنها شبه رسمية، لذا فإنني لا أعرف إذا كنت ترغبين في فكرة التأنق.
    Quanto mais penso, mais gosto da ideia de vocês os dois a entrarem no Molly's II. Open Subtitles كُلّما فكّرتُ في الأمر، كُلّما أُعجبت في فكرة أنّكما، يارفاق سوف تنضمّون إلى حانة (مولي) الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more