"في قتال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa luta
        
    • num combate
        
    • em combate
        
    • a combater
        
    • na luta contra
        
    • a lutar contra
        
    Experimenta perder um testículo numa luta de facas com a tua mãe. Open Subtitles ماذا عن خسارة خصية في قتال بالسكين مع والدتك
    É como preocupares-te com o Jim Bowie numa luta de facas. Open Subtitles هذا يشبه القلق على جيم بويز في قتال السكاكين بويز قتل في ألامو
    Quase que nos meteu numa luta e vai dizer-nos porquê. Open Subtitles لقد اوشكت ان تدخلنا في قتال وعليك ان تخبرنا لماذا
    Tu não fizeste caso das regras. num combate correcto, eu tinha-te morto. Open Subtitles لقد تجاهلت قواعد المنازلة في قتال عادل أستطيع قتلك
    Uma das habilidades mais difíceis de dominar em combate é cair. Open Subtitles أحد أكثر المهارات الصعب إتقانها في قتال هو الانقضاض
    Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. Open Subtitles أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج.
    Ele é muito importante para todos nós, na luta contra os Goa'ulds e os Jaffa. Open Subtitles انه مهم الينا جميعا في قتال الجواؤلد والجافا
    Ganhaste reputação, mas não a lutar contra um Gladiador como eu. Open Subtitles ربما اكتسبت سُمعتك ولكن ليس في قتال ضد مُصارع مثلي
    Ninguém quer ferir-se numa luta encenada. Open Subtitles لا يود أحدهم التعرض لإصابةٍ في قتال على سبيل التسلية
    Temos registos da prisão que dizem que partiu o pulso numa luta lá dentro. Open Subtitles والتي لم تكن. اه، لدينا بعض سجلات السجن التي تقول أنه أصيب بكسر في معصمه في قتال داخل السجن.
    Não, mas ele sabe como estar numa luta. Open Subtitles كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال.
    Vi um homem levar com uma bala de mosquete numa luta de rua, uma vez. Open Subtitles رأيت رجلاً يتلقى شظية بندقية قديمة في قتال شوارع من قبل
    Eu faria a mesma coisa por si se perdesse todos os seus dentes numa luta na prisão. Open Subtitles سأفعلُ المثيل لكِ، لو خسرتِ جميع أسنانكِ في قتال.
    Mano a mano numa luta limpa tu davas cabo dele, mas não podemos contar com uma luta limpa, pois não? Open Subtitles نعم, يداً ليد في قتال عادل سوف تكسرين عنقه ولكني لا استطيع الحصول على قتال عادل, هل استطيع ؟
    Parece que esteve numa luta de bar, e diz que mal pode esperar para ver como está depois de o inchaço desaparecer. Open Subtitles تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم
    Mesmo em miúdo, não entravas numa luta, se não soubesses que ias ganhar. Open Subtitles حتى في طفولتك لم تنخرط في قتال إلا إذا عرفت أنك ستفوز
    A mesma lesão que se obtém numa luta Open Subtitles أوه،عين مضروبة. أعني هذا النوع من الإصابة ستحصل عليه إذا كنت في قتال
    A única maneira de o parar é ganhando-lhe num combate. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقافه هي الفوز في قتال
    Há muitos anos vimos o nosso próprio filho morrer num combate. Open Subtitles ... منذ أعوام شاهدنا أبننا الوحيد، يقتل في قتال
    Ao contrário da Garra do Diabo, que te ensinei há muito tempo esta é para ser usada num combate a sério. Open Subtitles " على خلاف " مخلب الشيطان الذي علمتك أياه منذ عهد بعيد يجب أن تستعمل هذا في قتال السيوف الحقيقي
    Terás de derrotar-me em combate, e depois então poderás chamar-me como te apetecer. Open Subtitles أذا تغلبت علي في قتال يمكنك أن تناديني بما تحب
    E eu, eu que passo a vida a combater gente como ele, todos os dias a trabalhar, com os cidadãos contra a corrupção... a hipocrisia, a imoralidade. Open Subtitles أقضي حياتي في قتال ضد أناس مثله كل يوم أعمل .لهزيمةالفساد. .النفاق،العهر.
    Juntem-se a nós na luta contra este tirano e o seu exército de cruzados. Open Subtitles انضموا إلينا في قتال هذا الطاغية وجيشه الصليبي
    Poderá obter delas outra coisa que o ajuda a lutar contra os inimigos. Open Subtitles قد يستخلص شيئاً آخراً منهم يُساعده في قتال أعداءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more