O primeiro foi na força da família dela e de todas as outras famílias, para continuar a contar as histórias delas e continuar com as suas vidas apesar do terrorismo. | TED | الأول هو في قوة تحمل عائلتها والعائلات الآخرى في مواصلة رواية قصصهم واستمرار حياتهم بالرغم من وجود الإرهاب. |
Mas a característica mais importante de todas é aquela que assenta na força dos laços familiares. | Open Subtitles | لكن لعل أهم تلك الخواص يكمن في قوة روابط عائلتنا. |
Eu sei que disseste que o que aconteceu na força de aceleração mudou a forma como vês as coisas. | Open Subtitles | أعرف أنك قلت أنه بعد ما حدث لك في قوة السرعة غيّر وجهة نظركم للأمور، |
Acredito piamente no poder das pequenas histórias, porque é muito difícil fazer trabalho humanitário à escala global. | TED | و أنا حقا, أؤمن في قوة القصص الصغيرة, لأنه صعب جدا أن تقوم بعمل انساني على مقياس عالمي. |
Podem acusar-me de ser ingénuo, por pôr a minha fé no poder e na sabedoria do povo. | TED | الآن البعض قد يتهمني بالسذاجة لوضع ثقتي في قوة و حكمة الشعب |
O objetivo disto tudo é meter-nos medo mas, como jornalista, tenho uma fé inabalável no poder da educação. | TED | الهدف من وراء هذا كله هو إخافتنا، لكن كصحفي، لدي إيمان مطلق في قوة التعليم. |
E no jogo, muitas vezes as crianças constituem uma força de paz. | TED | و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام. |
Mas como é que vais rastreá-lo dentro da força de Aceleração? | Open Subtitles | صحيح ولكن كيف سنحدد مكانه بالضبط وهو في قوة السرعة؟ |
O que eu vi na força de aceleração não mudou apenas a minha mente, mudou-me a mim. | Open Subtitles | ما رأيته في قوة السرعة لم يغير تفكيري فقط، ولكنه غيّرني أيضاً |
Ao atirar a Pedra Filosofal na força de Aceleração, acidentalmente fui para o futuro. | Open Subtitles | عندما ألقى الفيلسوف ستون في قوة السرعة، جريت بطريق الخطأ في المستقبل. |
Quando o Barry lançou a Pedra Filosofal na força de Aceleração, houve uma explosão | Open Subtitles | عندما رمى باري حجر الفلاسفة في قوة السرعة، كان هناك انفجار |
Só podemos fazer uma coisa. Atirá-lo na força de Aceleração. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لنفعلها ألقه في قوة السرعة |
Ele está na força de Aceleração. É por isso que só os velocistas podem vê-lo. | Open Subtitles | إنه في قوة السرعة لهذا السبب لم يتمكن سوى المتسارعين من رؤيته |
Não és rápido o suficiente para atirá-la na força de Aceleração sozinho. | Open Subtitles | لست سريعاً كفاية لرميّه في قوة السرعة بنفسك |
Preso na força de Aceleração, as coisas que viste. | Open Subtitles | وإنحباسك في قوة السرعة والأمور التي رأيتها .. أفهمها |
Os obstáculos para a reforma não residem no poder do complexo prisional industrial ou noutros interesses constituídos que querem manter as coisas tal como estão, mas em cada um de nós, em todos nós. | TED | فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا. |
Podemos perder a fé no poder das instituições em mudar, podemos até perder a fé em nós mesmos. | TED | يمكنُ لنا أن نتقوقع ونفقد الثقة في قوة المؤسسات لاحداث التغيير-- وحتى فقدان الثقة في أنفسنا. |
Os pais dela eram sufis pacifistas, que acreditavam no poder da música e da compaixão. | TED | والداها كانا من دعاة السلام الصوفيين، ووضعا إيمانهما في قوة الموسيقى والتراحُم. |
O poder das Encantadas reside no poder das Três. | Open Subtitles | قوة من تلك مسحور يكمن في قوة الثلاث. |
Se há algum poder no "design", é o poder da síntese. | TED | إذا كانت هناك أي قوة في التصميم فهي تكمنُ في قوة التوليف. |
Stewart Brand está cá, e uma das ideias para o jogo foi dele com um artigo na revista Coevolution Quarterly sobre uma força de paz. | TED | يوجد ستيوارد براند هنا، وقد أتت منه أحد أفكار هذه اللعبة و ذالك عن طريق مقالة فصلية عن نظرية التطور النسبي في قوة السلام. |
Sim, o ATF da força especial foi um franco atirador da marinha, Robert Kirby. | Open Subtitles | نعم. المقاتل المتمرس في قوة المهمات كان قناصا من المارينز, روبرت كيربي |