"في قوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na força
        
    • no poder
        
    • poder da
        
    • uma força de
        
    • da força
        
    O primeiro foi na força da família dela e de todas as outras famílias, para continuar a contar as histórias delas e continuar com as suas vidas apesar do terrorismo. TED الأول هو في قوة تحمل عائلتها والعائلات الآخرى في مواصلة رواية قصصهم واستمرار حياتهم بالرغم من وجود الإرهاب.
    Mas a característica mais importante de todas é aquela que assenta na força dos laços familiares. Open Subtitles لكن لعل أهم تلك الخواص يكمن في قوة روابط عائلتنا.
    Eu sei que disseste que o que aconteceu na força de aceleração mudou a forma como vês as coisas. Open Subtitles أعرف أنك قلت أنه بعد ما حدث لك في قوة السرعة غيّر وجهة نظركم للأمور،
    Acredito piamente no poder das pequenas histórias, porque é muito difícil fazer trabalho humanitário à escala global. TED و أنا حقا, أؤمن في قوة القصص الصغيرة, لأنه صعب جدا أن تقوم بعمل انساني على مقياس عالمي.
    Podem acusar-me de ser ingénuo, por pôr a minha fé no poder e na sabedoria do povo. TED الآن البعض قد يتهمني بالسذاجة لوضع ثقتي في قوة و حكمة الشعب
    O objetivo disto tudo é meter-nos medo mas, como jornalista, tenho uma fé inabalável no poder da educação. TED الهدف من وراء هذا كله هو إخافتنا، لكن كصحفي، لدي إيمان مطلق في قوة التعليم.
    E no jogo, muitas vezes as crianças constituem uma força de paz. TED و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام.
    Mas como é que vais rastreá-lo dentro da força de Aceleração? Open Subtitles صحيح ولكن كيف سنحدد مكانه بالضبط وهو في قوة السرعة؟
    O que eu vi na força de aceleração não mudou apenas a minha mente, mudou-me a mim. Open Subtitles ما رأيته في قوة السرعة لم يغير تفكيري فقط، ولكنه غيّرني أيضاً
    Ao atirar a Pedra Filosofal na força de Aceleração, acidentalmente fui para o futuro. Open Subtitles عندما ألقى الفيلسوف ستون في قوة السرعة، جريت بطريق الخطأ في المستقبل.
    Quando o Barry lançou a Pedra Filosofal na força de Aceleração, houve uma explosão Open Subtitles عندما رمى باري حجر الفلاسفة في قوة السرعة، كان هناك انفجار
    Só podemos fazer uma coisa. Atirá-lo na força de Aceleração. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لنفعلها ألقه في قوة السرعة
    Ele está na força de Aceleração. É por isso que só os velocistas podem vê-lo. Open Subtitles إنه في قوة السرعة لهذا السبب لم يتمكن سوى المتسارعين من رؤيته
    Não és rápido o suficiente para atirá-la na força de Aceleração sozinho. Open Subtitles لست سريعاً كفاية لرميّه في قوة السرعة بنفسك
    Preso na força de Aceleração, as coisas que viste. Open Subtitles وإنحباسك في قوة السرعة والأمور التي رأيتها .. أفهمها
    Os obstáculos para a reforma não residem no poder do complexo prisional industrial ou noutros interesses constituídos que querem manter as coisas tal como estão, mas em cada um de nós, em todos nós. TED فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا.
    Podemos perder a fé no poder das instituições em mudar, podemos até perder a fé em nós mesmos. TED يمكنُ لنا أن نتقوقع ونفقد الثقة في قوة المؤسسات لاحداث التغيير-- وحتى فقدان الثقة في أنفسنا.
    Os pais dela eram sufis pacifistas, que acreditavam no poder da música e da compaixão. TED والداها كانا من دعاة السلام الصوفيين، ووضعا إيمانهما في قوة الموسيقى والتراحُم.
    O poder das Encantadas reside no poder das Três. Open Subtitles قوة من تلك مسحور يكمن في قوة الثلاث.
    Se há algum poder no "design", é o poder da síntese. TED إذا كانت هناك أي قوة في التصميم فهي تكمنُ في قوة التوليف.
    Stewart Brand está cá, e uma das ideias para o jogo foi dele com um artigo na revista Coevolution Quarterly sobre uma força de paz. TED يوجد ستيوارد براند هنا، وقد أتت منه أحد أفكار هذه اللعبة و ذالك عن طريق مقالة فصلية عن نظرية التطور النسبي في قوة السلام.
    Sim, o ATF da força especial foi um franco atirador da marinha, Robert Kirby. Open Subtitles نعم. المقاتل المتمرس في قوة المهمات كان قناصا من المارينز, روبرت كيربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more