"في كل مرةٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre que
        
    • todas as vezes
        
    • de cada vez
        
    • cada vez que
        
    Uma cientista que se acusava dos problemas no laboratório começou a documentar as causas, Sempre que alguma coisa corria mal. TED إحدى العالمات التي استمرت بلوم نفسها على المشاكل في مختبرها بدأت بتوثيق الأسباب في كل مرةٍ حدث شيءٌ خاطىء.
    Sempre que vou cagar, tu mudas as peças de sítio. Open Subtitles في كل مرةٍ أذهب لأقضي حاجتي، تُحرّك القطع.
    Nos dois anos em que fui casada, Sempre que entrava na sala de estar, tinha de ver os olhos do veado morto e limpar-lhe o pó. Open Subtitles لمدة زواجنا الذي امتد عامين، في كل مرةٍ أدخل إلى الوكر كنت أُحدّق بعيني الظبي. كنت أنفض عنهما الغبار.
    Mesmo depois de tantos anos, ele dizia que aprendia uma coisa nova todas as vezes que saía. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنوات لقد قالَ انهُ تعلمَ شيئاً جديداً في كل مرةٍ يذهب فيها
    Ria como uma menininha, todas as vezes que o menino abria a boca. Open Subtitles اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ
    Sabes, um amigo meu costumava dizer podes ir a qualquer lado desde que dês um passo de cada vez. Open Subtitles اتعلم ، صديقٌ لي إعتادَ أن يقول يمكنكَ أن تذهب إلى أي مكانٍ تريده خطوةُ قدمٍ واحدة في كل مرةٍ
    Lembras-te que cada vez que caia um raio, eu gritava e agarrava o teu braço o mais forte que podia? Open Subtitles بدونِ كل هذا أتتذكرُ أيضاً في كل مرةٍ صاعقةٌ تضرب الأرض أصرخُ فيها وأمسكُ ذراعكَ بأقصى قوةٍ لدي؟
    Sempre que vais ao restaurante, estás sempre ao telemóvel. Open Subtitles في كل مرةٍ تأتي للعشاء تكون دائماً على الهاتف
    A tua irmã está a manipular-te. Não vás ter com ela Sempre que telefona. Open Subtitles تعرفين أختك، إنها تتلاعب بكِ فقط لستِ مضطرةً للذهاب إليها في كل مرةٍ تتصل بك
    Sempre que peço alguma coisa, vêm com toda a burocracia sem sentido nenhum. Open Subtitles في كل مرةٍ أسأل عن أمر، فإنهم يقومون بالتكتيم على الأمور بشكلٍ غير ضروري
    Sempre que deixava alguém se aproximar de mim, alguém me tirava. Open Subtitles في كل مرةٍ أقترب من شخصٍ ما في حياتي. يأخذونه بعيداً عني.
    Sempre que você vai para a P.E., destroi alguma coisa. Open Subtitles في كل مرةٍ تزاولين التربية الرياضيه, تقومين بتدمير شيءٍ ما.
    Isso é porque Sempre que começavas a explicar, o clima aquecia e eu distraía-me. Open Subtitles كان ذلك لأنه في كل مرةٍ بدأتَ في شرحها كان ذلك مثيراً جداً و كان يشتت أفكاري
    Sempre que vou atrás dele, ele sobe mais alto. Open Subtitles ما الذي يفعلهُ بالأعلى؟ في كل مرةٍ اصعد خلفهُ فهوَ يتسلق إلى الأعلى
    E no estado dela, ficamos bastante preocupados Sempre que ela apanha qualquer coisa. Open Subtitles وفي مثل حالتها، نقلق للغاية في كل مرةٍ تمرض
    Bem, não podes entrar por aqui Sempre que tens uma dor de estômago. Open Subtitles حسناً ،كما تعلمي ، لا يجدر بكِ المجئ إلى هنا في كل مرةٍ يصيبكِ ألم بالبطن
    A primeira pergunta que faço todas as vezes que subo no ringue, é: "Esse cara está com medo?" Open Subtitles أول سؤال أسأله لنفسي ... في كل مرةٍ اقف فيها على الحلبه أهذا الرجل خائف؟
    Parece que todas as vezes que o Jake está com o pai, acontece alguma coisa. Open Subtitles اجل ،،، يبدو أنهُ في كل مرةٍ يكونُ فيها (جايك) معَ والدهِ شيءٌ يحدث
    Um, um passo de cada vez. Open Subtitles خطوةٌ واحدة في كل مرةٍ
    Ter um microfone espetado na cara cada vez que saio de casa... Open Subtitles أجد الميكروفونات تلاحق وجهي في كل مرةٍ أغادر فيها المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more