"في مأزق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com problemas
        
    • está em apuros
        
    • está em sarilhos
        
    • em perigo
        
    • lixado
        
    • tramado
        
    • num dilema
        
    • num aperto
        
    • num impasse
        
    • num grande sarilho
        
    • metida em sarilhos
        
    • lixados
        
    • um problema
        
    • em dificuldades
        
    • metido em sarilhos
        
    O Rodney está com problemas. - Prepara uma equipa médica. Open Subtitles رودني في مأزق على الطاقم الطبى أن يكون مستعدا
    Eu pararia de me preocupar com o teu amigo, quem está com problemas a sério és tu. Open Subtitles لكنت سأتوقف عن القلق حيال صديقك لأن الشخص الذي واقع في مأزق حقيقي هو أنت
    Nprecisamos da tua ajuda! O Howl está em apuros! Open Subtitles صوفي، إرجعي للداخل نحتاج مساعدتك، هاول في مأزق
    Sei quando gente está em sarilhos, e tu estás. Open Subtitles أنا لست في مأزق نعم أنت في مازق أعرف متى يكون الناس في مأزق أنت في مازق
    Essencialmente, passou a ser crime ignorar um nosso semelhante que pudesse estar em perigo. Open Subtitles أساساً، جعلناها جريمة أن يتم تجاهل انسان في مأزق.
    Se há uma criança com problemas, nós emitimos uma Avó. TED فاذا كان هناك طفل في مأزق نرسل له جدة.
    Se está com problemas, e se de algum modo posso ajudar... Open Subtitles لمأمنعنفسيمنسماع الحديث، لو كنت في مأزق بإمكاني المساعدة
    Sempre que estiveres triste ou com problemas, basta tocares o sininho dos anjos, e um Anjo virá para te ajudar. Open Subtitles عندما تشعر بالحزن او عندما تكون في مأزق فقط قم برن الجرس سيأتيك ملاك لمساعدتك
    Olhe, eu sei que ele foi raptado, sei que ele está com problemas. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه تم اختطافه، وأعلم أنه في مأزق
    Parece que alguém está em apuros. E precisa de ajuda. Open Subtitles يبدو وكأن ثمّة شخص في مأزق ويحتاج إلى مساعدة
    E ninguém sabe dele há cerca de 2 anos. Acho que ele está em apuros, e vou encontrá-lo. Open Subtitles ولم يسمع عنه أي أحد منذ سنتين أظنه في مأزق وسأقوم بإيجاده
    Não sei se ela anda a brincar comigo ou se está em apuros. Open Subtitles أجهل إن كانت تتلاعب بي أم أنها في مأزق حقيقي.
    Sei que quando o alarme toca é porque alguém está em sarilhos. Open Subtitles . أنا علمت بما أن الإنذار كان يعمل أن هناك أحد ما في مأزق
    - A máquina pode dizer-nos onde irmos, quem está em sarilhos, mas ainda temos o livre arbítrio. Open Subtitles أين نذهب ، من في مأزق لكن لاتزال لدينا أرادة حرة
    Tem baleias em perigo aí e não me ligou? Open Subtitles لديك حيتان في مأزق هناك ولم تتصل بي؟
    se não vou, estou lixado. Posso ficar em tua casa? Open Subtitles إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟
    Se não nos entregares o dinheiro, vais estar tramado. Open Subtitles و أذا لم تقم بذلِك، فأنك ستقع في مأزق صعب
    Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    Quando te vejo num aperto, tenho sempre o instinto de te proteger. Open Subtitles عندما تتورطين في مأزق فأشعر بتلك الغريزة التي تجبرني علي حمايتكِ
    O governo dos EUA reconheceu há pouco que está num impasse na sua guerra com o ISIS. TED اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش.
    Ela estava metida num grande sarilho, pior do que podemos imaginar. Open Subtitles كانت في مأزق شديد، أسوأ مما قد يتصور أي أحد
    A Angela está metida em sarilhos. Open Subtitles حسنا استمع أنجيلا في مأزق
    Nesta altura só tenho confiança no facto de que estamos completamente lixados! Open Subtitles بثقة مطلقة الشيء الوحيد المتأكد منه الآن هو أننا في مأزق
    A questão é. Se estivesse abaixo do peso, seria um problema. Open Subtitles لو أنّ وزنها كان دون المعدل، حينها لوقعت في مأزق
    Se estão em dificuldades, ficaria mais que feliz em ajudar. Open Subtitles إذا كنتما في مأزق,... أنا سأكونُ أكثرَ من سعيد للمساعدة.
    Estás metido em sarilhos. Dos grandes. Open Subtitles نعم ، أنت في مأزق هائل لا ، بل شديد الضخامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more