"في مكانه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no lugar dele
        
    • em posição
        
    • no sítio
        
    • a postos
        
    • no seu lugar
        
    • na casa
        
    • em ordem
        
    • onde estão
        
    • onde estava
        
    • inserido
        
    • onde está
        
    Será que as nossas melhores obras surgiram quando nos afastámos do nosso ego e parámos de contar a nossa história, relatando a de outros, de alguém que não tenha voz, em que, por empatia, nos colocamos no lugar dele ou vemos o mundo pelos seus olhos? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟
    Algumas pessoas não gostam dele, outras não confiam nele, desejava que estivesse outra pessoa no lugar dele. Open Subtitles بعض الأشخاص لا يحبونه و البعض الأخر لا يثقون به أتمنى لو كان أحد أخر في مكانه الأن
    Microfone Laser em posição. Estamos prontos para ir. Open Subtitles لقد وضعت الميكروفون في مكانه من الأفضل أن تذهبي
    Pusemo-la no sítio para saber que estava numa posição correta. TED ووضعناه في مكانه وهكذا عرفنا أنه كان موقفا دقيقة.
    Sei que está tudo a postos para o golpe. Open Subtitles أعلم أن كل شيء في مكانه الصحيح بالنسبة للمقاومة
    Ele é agresivo, dominador... devemos pô-lo no seu lugar. Open Subtitles نابالوني عدواني، مستبد يجب أن نضعه في مكانه
    Chino o Spider Mike se te apanhar na casa dele. Open Subtitles سوف قطع العنكبوت مايك إذا أنا قبض عليك في مكانه.
    De resto, tudo o mais está em ordem. Open Subtitles في هذه الأثناء، كُلّ شيء وكل واحد في مكانه.
    -Fiquem todos onde estão. -A minha filha está lá em baixo. Open Subtitles ـ ليبقى الجميع في مكانه ـ أبنتي نزلت للطابق السفلي
    Cinco simetrias e, claro, a simetria zero em que eu simplesmente estico-o e volto a pô-lo onde estava. TED خمس تماثلات و التماثل الصفر حيث أرفعه و أضعه في مكانه.
    Faria as mesmas perguntas, se estivesse no lugar dele. Open Subtitles سأكون أسأل نفس الأسئلة إذا كنت في مكانه
    Se fosse eu no lugar dele, condenado a uma morte lenta e insignificante, fazia a mesma coisa. Open Subtitles ان كنت في مكانه محكوم بالموت البطيء الممل كنت سأفعل الشيء نفسه
    Se fosse eu no lugar dele, condenado a uma morte lenta e insignificante, fazia a mesma coisa. Open Subtitles ان كنت في مكانه محكوم بالموت الممل البطيء سأفعل الشيء نفسه
    Mas não podia imaginar outra pessoa no lugar dele. Open Subtitles لكنّي عجزت عن تخيّل أحد سواه في مكانه.
    Vou ser eu a iniciar esta coisa, quero assegurar-me de que estão todos em posição Open Subtitles إذا أنا سأكون أول شخص يبدأ بهذا الشئ أريد أن أتأكد أن كل شخض في مكانه
    Cavaleiros em posição, lagostas em posição. Open Subtitles الفرسان في أماكنهم، سرطان البحر في مكانه
    Está bem. O transplante está em posição. Vamos segurá-los e fechar. Open Subtitles حسنًا, التطعيم في مكانه دعينا نقوم بتأمينهم وإغلاقهم
    Houve mulheres que me disseram que não tenho o coração no sítio certo. Open Subtitles فلقد قالت لي بعض النساء ان قلبي ليس في مكانه الصحيح
    Isto não é o meu quarto e a cama está no sítio errado. Open Subtitles هذه ليست غرفتي وسريري ليس في مكانه هذا قطعاً ليس سريري
    A equipa de transplantes está a postos se estiver preparado para dizer adeus. Open Subtitles فريق زرع القلب في مكانه لو انك مستعد لوداعها
    A fricção que se gera prende-o no seu lugar e impede a mola de retrair a ponta. TED و الاحتكاك الناتج يبقى في مكانه ثابتاَ مما يمنع النابض من الرجوع للخلف
    O pai da Nicole Weitz ligou para se queixar do policia com quem falou esta manhã na casa dele. Open Subtitles والد نيكول يتز ودعا للشكوى الشرطي انه الدردشة تصل في مكانه هذا الصباح.
    - Nada. Só quero certificar-me de que está tudo em ordem. Open Subtitles لا شيء , أنا فقط أحاول التأكد من أن كل شيء في مكانه
    - Fiquem todos onde estão. Open Subtitles علي الكل ان يجلس في مكانه سوف اخرج لبضع دقائق
    Só por curiosidade deixa ver como é que ficava onde estava dantes. Open Subtitles انها فقط للمرحِ دعْينا نراه مثلما كان في مكانه القديم
    O broncoscópio já estava inserido, prossegui com a endoscopia a laser. Open Subtitles المنظار القصبي كان في مكانه فعلا لذا واصلت بمنظار الليزر.
    É, bom, você só se certifique que a linha... fique exatamente onde está. Open Subtitles نعم، حسنا، أنت فقط تأكّد أن هذا الخطّ في مكانه الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more