"في مكان ما بين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entre a
        
    • em algum lugar entre
        
    • algures entre o
        
    • está algures entre
        
    • situa algures entre
        
    • Algo entre
        
    Caro Brian, algures entre a altura em que estiveres suficientemente excitado para o quereres e muito excitado para te preocupares, pensa no teu futuro. Open Subtitles عزيزي براين في مكان ما بين مرحلة تكون في اثارة لتريد شيئا ومرحلة ان تكون اكثر اثارة لتهتم بالامر فكر في مستقبلك
    Então ela pode muito fácilmente ter sido sequestrada no escuro algures entre a saída da aula e a ida ao karaoke. Open Subtitles أذن من السهولة جداً أنها تم أختطافها في الظلام في مكان ما بين صفها الدراسي و ذهابها الى كاريوكي
    Desde que nós dois éramos crianças, tudo que ele fazia ficava em algum lugar entre uma experiência religiosa e um tipo de cruzada. Open Subtitles ..أعني، أنه ومنذ أن كنا أطفالاً، كل ما عمله كان في مكان ما بين التجربة الدينية وشكل من الحملات الصليبية
    Quando alguém diz pára, algures entre o meu ouvido e o meu cérebro o que eu ouço é "Vai Em Frente". Open Subtitles .. لذا عندما يطلب مني أحدهم التوقف في مكان ما بين أذني ودماغي يخبرني بأن أتحرك سريعاً في القضية
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Se eu tivesse de colocá-la num espectro arbitrário, diria que se situa algures entre a poesia e as mentiras. TED إذا وجب علي تحديد موضعها بشكل اعتباطي، سأقول أنها تقع في مكان ما بين الشعر والأكاذيب.
    Pare te dar um ponto de referência, sou Algo entre uma cobra e um mangusto. Open Subtitles لإعطائك نقطة مرجعية أنا في مكان ما بين ثعبان ونمس
    HH: Eu penso que, na era da Internet, isso está algures entre a China e os EUA. TED هوانغ هونغ: أعتقد في عصر الإنترنت، إنها في مكان ما بين الصين والولايات المتحدة.
    Uma sensação algures entre a vergonha e a exultação Open Subtitles أي شعور في مكان ما بين الخزي والإنتشاء
    Caso estejas a pensar no conteúdo anterior do pacote, deve estar algures entre a minha casa de banho e o Oceano Pacifico. Open Subtitles في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي والمحيط الهادئ.
    Estou preso... num transe algures entre a espada e a parede num esquema que não existe e tudo o que desejo agora é um pouco de paz. Open Subtitles لقد علقت في شراكهم في مكان ما بين الجحيم و المواقف الصعبة و النقلة ليست موقودة
    A hora do ficheiro deve estar entre a meia noite e as duas da manhã. Open Subtitles طابع وقت يجب أن يكون في مكان ما بين منتصف الليل و2 صباحا.
    De qualquer forma, na ordem do dia, eu acho que você está em algum lugar entre, o fulano que sai e compra a tinta spray usada para grafitti e o fulano que limpa as unhas do chefe. Open Subtitles على اي حال, في تسلسله العادي اظن أنك في مكان ما بين الشخص الذي يتسكع و يبتاع الطلاء الرشاش الذي تستخدمه في الرسم
    É um prazer estar aqui hoje, representando minha irmã, a rainha, que tem a sorte de estar em uma de suas viagens, em algum lugar entre Bermudas, Jamaica e Fiji. Open Subtitles يسرني أن أكون هنا الليلة لأنوب عن شقيقتي الملكة التي حالفها الحظ كي تذهب في أسفارها ولتكون في مكان ما بين "برمودا" و"جامايكا" و"فيجي"
    Muitas delas têm uma visão política que fica algures entre o libertário e o anárquico. "Deixem-me em paz." TED عدد منهم لديه رؤية سياسية في مكان ما بين التحرر والفوضى: اتركني وحيدا.
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية.
    Eu acrescento que a inteligência daquele parasita se situa algures entre uma petúnia e uma cenoura. TED في مكان ما بين عشبة البتونيا والجزرة.
    Algo entre 1 num bilião e impossível. Open Subtitles في مكان ما بين واحد .في المليار ومستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more