Tende a ser de meia idade, tende a ser mulher. | TED | إذ أنّه يميل لأن يكون أنثى في منتصف العمر. |
Além disso ele está a ter crises de meia idade. | Open Subtitles | بجانب ، أن هناك أشياء تحدث في منتصف العمر |
São todos mentirosos, hipócritas e homens de meia idade. | Open Subtitles | إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر |
Este aspecto não é nada atraente num homem de meia-idade. | Open Subtitles | انت لا تبدو جذابا بالنسبة لرجل في منتصف العمر |
Até conheço o teu tipo, mulheres de meia-idade, decentes e crédulas. | Open Subtitles | أعرف حتى ذوقك.. نساء في منتصف العمر محترمات وجديرات بالثقة |
Eu teria esperado por ti, mas quando nasceste, já eu estava na meia-idade. | Open Subtitles | ولكن وقتما ولدت كنت في منتصف العمر. |
Pode ser esta a razão por que as fêmeas evoluíram para deixarem de se reproduzir na meia idade. | TED | هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر |
Procuramos um homem branco, de meia idade, casado e com filhos. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أب في منتصف العمر ابيض و متزوج |
Quanto tempo demoram duas pessoas de meia idade a sair do apartamento? | Open Subtitles | ما المدة التي قد ياخذها شخصان في منتصف العمر ليتركوا الشقه؟ |
Quer dizer homens de meia idade a olhar para os lados. | Open Subtitles | هل تعنين الرجال في منتصف العمر مع عيون حائرة ؟ |
É muito giro ver pessoas de meia idade, como eu, usarem o Skype pela primeira vez, o que acontece geralmente quando o filho vai para fora durante um semestre. | TED | إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج. |
Quando duas pessoas de meia idade namoram, não brincam. | TED | عندما يتواعد من هم في منتصف العمر لا يعبثوا هنا وهناك. |
Temos aqui um homem de meia idade, um sujeito honesto, cidadão exemplar. | Open Subtitles | عندنا هنا رجل نبيل في منتصف العمر زميل صادق , مواطن صلب |
E todas suas vítimas eram mulheres de meia idade. | Open Subtitles | و كل ضحاياه كانن نساء في منتصف العمر |
Você sai pela vizinhança, prometendo fazer a declaração de imposto de renda de graça, e então pula na divorciada de meia-idade mais próxima? | Open Subtitles | .. تجول في الحيّ وتعد الناس بإعداد الضرائب مجاناً وبعد ذلك تقفز إلى أقرب امرأة في منتصف العمر ومطلّقة حديثاً ؟ |
Agora, a medicina paliativa não é só para os idosos, não é apenas para pessoas de meia-idade. | TED | الآن، الطب التلطيفي لا يقتصرعلى كبار السن فقط، إنه لا يقتصرعلى من هم في منتصف العمر فقط. |
Não, na maioria de meia-idade ou velhos. | Open Subtitles | لا ، معظمهم في منتصف العمر أو من المُسنيّن |
"A vontade reprimida no homem de meia-idade. | Open Subtitles | الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر |
Um deles era de meia-idade, para o gordo. | Open Subtitles | وكان واحد منهم في منتصف العمر ممتلئ الجسم |
- A vítima é um homem na meia-idade... | Open Subtitles | ...الضحية هو ذكر في منتصف العمر أخوه |
- Não estou na meia-idade. | Open Subtitles | لست في منتصف العمر |
Estás na meia-idade apenas. | Open Subtitles | أنت فقط في منتصف العمر. |
Ele é a história de uma vida escondido, uma brava atitude na meia idade, assumir a verdadeira natureza, e com o conhecimento de ser uma peça vital numa importante questão dos direitos civis. | Open Subtitles | حكاية شذوذ قبل الخروج للعلن لشخص في منتصف العمر يتقبل حقيقته ومعروف عنه بأنّه أنار الدرب |