"في منشأة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa instalação
        
    • numas instalações
        
    • num local
        
    • num centro
        
    • numa clínica
        
    • no depósito
        
    • numa prisão
        
    Vendeu lugares numa instalação submarina secreta chamada Precursora. Open Subtitles الرجل المهم باع أماكن في منشأة سرية تحت البحر
    Classifique-a como uma combatente inimiga e prenda-a numa instalação privada. Open Subtitles صنفيها كمقاتلة عدو واسجنيها في منشأة خاصة
    Mesmo assim, uma bomba explodiu numa instalação secreta da CIA. Open Subtitles ومع ذلك، تنفجر قنبلة في منشأة المخابرات الأمريكية
    Estamos numas instalações de satélite, a 11 km de Pearl Bay. Open Subtitles نحن في منشأة الأقمار الصناعية 7 أميال غرب خليج اللؤلؤ
    Devíamos fazer uma cópia de segurança uma vez que estamos num local seguro. Open Subtitles يجدر بنا أن نصنع نسخة إحتياطية بما أننا في منشأة آمنة.
    Trabalhei num centro da SHIELD com centenas de caixas como esta. Open Subtitles أنا عملت في منشأة تخزين لصالح شيلد والتي بها مئات من الصناديق التي تشبه ذلك تماماً
    Assim que ele sair daqui, ele vai entrar numa clínica psiquiátrica por uns tempos. Open Subtitles عندما يتم إخراجه من هنا سيتم وضعه في منشأة للعلاج النفسي لفترة من الزمن
    40 minutos depois, confessou ter colocado os explosivos no depósito depois de lhe ter pago para fazer isso. Open Subtitles إعترف بأنه كان يزرع متفجرات في منشأة تخزين، بعد أن دفعت له ليقوم بذلك.
    Declare-a como soldado inimigo e ponha-a numa prisão isolada. Open Subtitles صنّفيها كـعدو مقاتل واسجنيها في منشأة خاصة
    numa instalação governamental, e a receber tratamento médico. Open Subtitles انت في منشأة حكومية، و . أنت تلقي العلاج الطبي
    Não deveriam estar numa instalação de Nível 4 Biológico? Open Subtitles ألا يجب أن يتواجدوا في منشأة بيولوجية من المركز الرابع ؟
    Estamos a 800 metros abaixo do solo numa instalação fechada. Open Subtitles نحن على بعد نصف ميل تحت سطح الأرض في منشأة محكمة الأغلاق
    Estes coelhos foram cruzados numa instalação do governo, Biosecurity Queensland, que criou três linhagens de coelhos e infetou-os com uma doença mortal. Agora estão a monitorizar o seu progresso para ver se conseguirão matar os coelhos. TED وتم توليد تلك الأرانب في منشأة حكومية، تابعة للأمن الحيواني بولاية كوينز لاند، حيث تم ولادة ثلاث سلالات من الأرانب وتم تلقيحها بمرض معدي ومتابعة تطورها للتأكد من قتلها بشكل فعال.
    Por fim, Boonlua curou-se numa instalação para elefantes. Os protetores decidiram tomar conta dele e descobriram os gostos dele que eram pastilhas de menta, besouros-rinoceronte e ovos. TED في النهاية، انتهى الحال بالقرد في منشأة للفيلة وقرر المربون أن يتعهدوه بالرعاية، وقد عرفوا ما كان يحبه، واتضح أنه كان يحب حلوى النعناع والخنافس وحيدة القرن والبيض.
    A Mia está presa numa instalação federal, sem acesso à internet. Open Subtitles لم نحتاجه؟ (ميا) في منشأة فيدرالية بدون حق الوصل للإنترنت
    Queres que te fale sobre a última vez que estive numas instalações importantes do governo? Open Subtitles هل تريدين أن تسمعي آخر مرة كنت فيها في منشأة حكومية كبيرة؟
    Já lhe dissemos, está numas instalações seguras da NSA. Open Subtitles قلنا لك، أنت في منشأة تتبع وكالة الأمن القومي.
    Estamos numas instalações especiais na Terra. Open Subtitles أنت في منشأة خاصة على كوكب الأرض.
    Walter, vais entrar num local controlado por um louco. Open Subtitles والتر، كنت التسلل إلى التحكم في منشأة بواسطة مجنون.
    Ele esteve num local de reciclagem de pneus? Open Subtitles هو كان في منشأة لاعادة تدوير الاطارات؟
    Vão ter de examiná-lo num centro militar protegido, onde eu possa vigiá-los, mas isso são só os regulamentos. Open Subtitles ليس هناك خدعة. عليك أن تعاينها في منشأة عسكرية مؤمنة أين أستطيع مراقبتك،
    O urso, aparentemente, entrou em hibernação profunda num centro de investigação. Open Subtitles ذلك الدب من الواضح أنه يغوص في سبات شتوي في منشأة بحوث
    Ele precisa de uma terapia imediata numa clínica competente. Open Subtitles أعني أنه سيحتاج إلى علاج تطبيقي في منشأة مختصة.
    "O Philadelphia Courier" diz que o Edison Davis esteve numa clínica de reabilitação com o vício de analgésicos e uma depressão. Open Subtitles ساعي فيلادلفيا قال أن إديسون ديفيس كان في منشأة لإعادة التأهيل بسبب الإدمان على مسكنات الألم والاكتئاب
    Houve uma invasão no depósito da Passagem - de madrugada. Open Subtitles إتّضح أنّه كان هناك إقتحام في منشأة تخزين الشركة في منتصف الليل.
    Transferência imediata para uma Unidade de Detenção Especial numa prisão de segurança máxima. Open Subtitles تحويل فوري الى وحدة السجن الخاص في منشأة ذات حراسة مشددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more