"في منع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a prevenir
        
    • na prevenção
        
    • ajudar
        
    • a impedir
        
    • em evitar
        
    • para impedir
        
    E talvez os probióticos possam ajudar a prevenir o desenvolvimento desta terrível enterocolite necrosante nos bebés prematuros. TED وقد تساعد البروبيوتيك في منع تطور هذا الالتهاب الناخر للأمعاء في هؤلاء الخدج.
    Nós queremos analizar isto para que, quando estamos a comer um morango ou a beber um chá, possamos saber aquele que é mais eficaz a prevenir o cancro. TED و نريد أن نقيس ذلك لأنه عندما تأكل ثمرة فراولة أو تشرب الشاي, لما لا تختار واحدة أكثر فاعلية في منع السرطان.
    Os medicamentos ajudam na prevenção de novas lesões. Open Subtitles كما ترون ، فإن الأدوية تساعد في منع تشكيل أضرار جديدة
    As empresas de redes sociais estão a ponderar usar algoritmos para ajudar na prevenção de suicídios, sinalizando mensagens com palavras ou frases específicas. TED تأخذ شركات التواصل الاجتماعي استخدام الخوارزميات بعين الاعتبار للمساعدة في منع حالات الانتحار بوضع علامة على المنشورات المتضمنة كلمات أو جمل محددة.
    Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. TED حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل.
    Preciso de ajuda a impedir os antigos lacaios do Saddam de roubarem mais de mil milhões nas próximas 30 horas. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في منع الموالين القدامى لصدام من سرقه أكثر من مليار دولار خلال الساعات الثلاثين القادمة
    Uma ferramenta como esta, juntamente com um contracetivo masculino, poderá aumentar a responsabilidade dos homens em evitar a gravidez indesejada. TED إن أداة كهذه، مصحوبة بوسيلة منع حمل ذكرية، يمكن أن ترفع بشكل كبير من دور الرجال في منع الحمل غير المقصود.
    Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. TED من الواضح ،أن حركة "إنقاذ الحيتان" كانت لها دور أساسي في منع استمرار الصيد التجاري للحيتان ، ولكن علينا مراجعة ذلك.
    Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras e há uma pergunta que nunca me abandona: Como lidamos com violência extrema sem usar a força? TED طوال نصف قرن قضيتها محاولة المساعدة في منع الحروب كان هناك سؤالاً واحداً لا يغادرني كيف نتعامل مع العنف الشديد دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل؟
    É designado por PMMA e é agora usado em milhões de pessoas todos os anos e ajuda a prevenir cataratas. TED وهي تدعى PMMA، وهي الآن تستخدم لدى ملايين الأشخاص سنوياً وهي تساعد في منع حدوث الساد.
    Pode ajudar a prevenir que isto tudo aconteça. Open Subtitles يمكنك المساعدة في منع كل ذلك من الحدوث .
    Activa na prevenção criminal? Open Subtitles أكثر نشاطاً في منع الجرائمِ. ؟
    Originalmente era comercializada como veneno para ratos, até que se descobriu que era eficaz na prevenção de tromboses e embolismos em humanos. Open Subtitles أنه في الأصل يتجر به على أنه سم للفئران حتى تم اكتشاف أنه فعال في منع تجلط الدم و فتح الأوعية الدموية المسدودة في الإنسان
    "POLÍCIA FALHA na prevenção DE ATAQUE" Open Subtitles إم. إي. تي" تخفق في منع الهجوم"
    Lá estão eles de novo. Todo este tempo a impedir as pessoas de fazerem sexo. Open Subtitles با إلهى سيفعلوها مجددا كل هذا الوقت مضى في منع الناس من ممارسة الجنس
    Vais ajudar-me a impedir a Juliette de me matar e ao meu bebé. Open Subtitles ستساعدينني في منع جولييت من قتلي و قتل طفلي
    Pelo menos não há problema em evitar que alimentos estraguem. Open Subtitles أقله لا عناء في منع الأطعمة من التعفّن
    O seu rapaz falhou em evitar um ataque. Open Subtitles رجلك فشل في منع إعتداء
    E motivou-me a ser mais esperta para impedir futuras tragédias. Open Subtitles وتحفزني لأكون أكثر ذكاءا في منع حدوث أي حدث مشابه مستقبلا
    Estou aqui para impedir qualquer coisa, em algum lugar, e precisa de um guia? Open Subtitles أنا هنا لإساعد في منع شيئاً ما وفي مكانٍ ما , وأنت بحاجة إلى مرشد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more