E talvez os probióticos possam ajudar a prevenir o desenvolvimento desta terrível enterocolite necrosante nos bebés prematuros. | TED | وقد تساعد البروبيوتيك في منع تطور هذا الالتهاب الناخر للأمعاء في هؤلاء الخدج. |
Nós queremos analizar isto para que, quando estamos a comer um morango ou a beber um chá, possamos saber aquele que é mais eficaz a prevenir o cancro. | TED | و نريد أن نقيس ذلك لأنه عندما تأكل ثمرة فراولة أو تشرب الشاي, لما لا تختار واحدة أكثر فاعلية في منع السرطان. |
Os medicamentos ajudam na prevenção de novas lesões. | Open Subtitles | كما ترون ، فإن الأدوية تساعد في منع تشكيل أضرار جديدة |
As empresas de redes sociais estão a ponderar usar algoritmos para ajudar na prevenção de suicídios, sinalizando mensagens com palavras ou frases específicas. | TED | تأخذ شركات التواصل الاجتماعي استخدام الخوارزميات بعين الاعتبار للمساعدة في منع حالات الانتحار بوضع علامة على المنشورات المتضمنة كلمات أو جمل محددة. |
Bem, eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
Preciso de ajuda a impedir os antigos lacaios do Saddam de roubarem mais de mil milhões nas próximas 30 horas. | Open Subtitles | أريدك أن تساعدني في منع الموالين القدامى لصدام من سرقه أكثر من مليار دولار خلال الساعات الثلاثين القادمة |
Uma ferramenta como esta, juntamente com um contracetivo masculino, poderá aumentar a responsabilidade dos homens em evitar a gravidez indesejada. | TED | إن أداة كهذه، مصحوبة بوسيلة منع حمل ذكرية، يمكن أن ترفع بشكل كبير من دور الرجال في منع الحمل غير المقصود. |
Claramente, o movimento Save the Whales foi essencial para impedir a continuação da pesca comercial de baleias, mas nós precisamos de rever isto. | TED | من الواضح ،أن حركة "إنقاذ الحيتان" كانت لها دور أساسي في منع استمرار الصيد التجاري للحيتان ، ولكن علينا مراجعة ذلك. |
Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras e há uma pergunta que nunca me abandona: Como lidamos com violência extrema sem usar a força? | TED | طوال نصف قرن قضيتها محاولة المساعدة في منع الحروب كان هناك سؤالاً واحداً لا يغادرني كيف نتعامل مع العنف الشديد دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل؟ |
É designado por PMMA e é agora usado em milhões de pessoas todos os anos e ajuda a prevenir cataratas. | TED | وهي تدعى PMMA، وهي الآن تستخدم لدى ملايين الأشخاص سنوياً وهي تساعد في منع حدوث الساد. |
Pode ajudar a prevenir que isto tudo aconteça. | Open Subtitles | يمكنك المساعدة في منع كل ذلك من الحدوث . |
Activa na prevenção criminal? | Open Subtitles | أكثر نشاطاً في منع الجرائمِ. ؟ |
Originalmente era comercializada como veneno para ratos, até que se descobriu que era eficaz na prevenção de tromboses e embolismos em humanos. | Open Subtitles | أنه في الأصل يتجر به على أنه سم للفئران حتى تم اكتشاف أنه فعال في منع تجلط الدم و فتح الأوعية الدموية المسدودة في الإنسان |
"POLÍCIA FALHA na prevenção DE ATAQUE" | Open Subtitles | إم. إي. تي" تخفق في منع الهجوم" |
Lá estão eles de novo. Todo este tempo a impedir as pessoas de fazerem sexo. | Open Subtitles | با إلهى سيفعلوها مجددا كل هذا الوقت مضى في منع الناس من ممارسة الجنس |
Vais ajudar-me a impedir a Juliette de me matar e ao meu bebé. | Open Subtitles | ستساعدينني في منع جولييت من قتلي و قتل طفلي |
Pelo menos não há problema em evitar que alimentos estraguem. | Open Subtitles | أقله لا عناء في منع الأطعمة من التعفّن |
O seu rapaz falhou em evitar um ataque. | Open Subtitles | رجلك فشل في منع إعتداء |
E motivou-me a ser mais esperta para impedir futuras tragédias. | Open Subtitles | وتحفزني لأكون أكثر ذكاءا في منع حدوث أي حدث مشابه مستقبلا |
Estou aqui para impedir qualquer coisa, em algum lugar, e precisa de um guia? | Open Subtitles | أنا هنا لإساعد في منع شيئاً ما وفي مكانٍ ما , وأنت بحاجة إلى مرشد ؟ |