Não confiavas suficientemente em mim para saberes que eu faria o que é certo, e foste ter com ela também. | Open Subtitles | لم لا يكون لديك ما يكفي من ثقة في نفسي أن تعرف أن وأود أن تفعل الشيء الصحيح، |
Gosto de pensar em mim mais como uma parteira criativa. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في نفسي على أني مولِّدةٌ مبدعة |
Eles vivem do lixo. Portanto, comecei a duvidar de mim mesmo e a pensar qual era o real objetivo de todo este projeto? | TED | هم يعيشون من القمامة. فبدأت أشك في نفسي وأتساءل ما المغزى الحقيقي من هذا المشروع كله؟ |
E mais tarde, disse para comigo que, de qualquer modo, um dia seria necessário fazer-lhe perguntas. | TED | فضمرت في نفسي انني ذات يوم سوف أستفسر منه عن ذلك الامر |
E eu pensei: "Bem, meu senhor, eu não sou estrategista, nem sequer especialista. Sou simplesmente uma contadora de histórias." | TED | عندها رددت عليه في نفسي "حسنا، سيدي أنا لست خبيرة استراتيجية، ولا متخصصة، أنا مجرد راوية قصص." |
Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei | Open Subtitles | بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت |
Quando percebi isso, acendeu-se uma chama na minha alma. | TED | ومجرد إدراك هذا الأمر يحز في نفسي كثيرا. |
Pensei para mim mesmo que ele podia ser o nosso novo "quarterback". | Open Subtitles | بعد أن مرت عائلته بدمار مع إعصار كاترينا أعني، فكرت في نفسي هذا يمكن أن يكون ظهيرنا الرباعي الأساسي |
Para mim, quando me procuro interiormente, não sinto que é um caso. | Open Subtitles | بالنسبة لي حين ابحث في نفسي لا أشعر بأنه علاقة عابرة |
E pensei para mim mesma que, se calhar, o fundo do poço era o local perfeito para começar. | TED | وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء. |
Então, disse a mim própria que não valia a pena falar no que acontecera. | TED | لذلك قلت في نفسي أنه لا فائدة من التبليغ عن ما حدث. |
Quando olhei para ela, na cama, pensei comigo mesmo "Se tivesse tentado cuidar de si pelo menos um pouco, "não estaria agora nesta situação "com um médico que nunca conheceu "prestes a amputar-lhe um pé". | TED | بينما أنا أنظر إليها وهي مستلقية على سريرها، قلت في نفسي لو أنك فقط حاولت الاهتمام قليلاً ما كنتِ لتكوني في هذا الموقف الآن مع طبيب لم يسبق لك أن قابلته وهو على وشك بتر قدمك. |
É suposto nunca pensar em mim, ajudar sempre os outros. | Open Subtitles | يُفترض ألا أفكر في نفسي أبداً وأساعد الآخرين دائماً. |
Encontrei uma literatura emocionante e crescente que demonstrava essencialmente tudo o que observava em mim. | TED | وما وجدته كان مشوّقاً كما تزايدت الأبحاث في ذلك حتى أنّها أظهرت بشكل أساسي ما قد لاحظته في نفسي. |
Isso desencadeou uma onda de patriotismo em mim e na nossa audiência, cujo apetite se revelou insaciável. | TED | وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي وفى جمهورنا، الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع. |
Pus de lado a parte mais difícil e segui pelo desvio, embora nunca antes a tivesse escalado, mas comecei logo a duvidar de mim. | TED | قررت فجأة تخطي الجزء الصعب وتسلق ذلك الفرق. على الرغم من أنني لم أتسلقه من قبل، لكنني بدأت أشك في نفسي على الفور. |
Nunca estive tão próximo de mim e dos meus pensamentos. | Open Subtitles | هذا أعمق شيء وصلت له في نفسي و في أفكاري إلى حد الآن |
Assim que os sacos começaram a passar, pensei para comigo: O que é que estamos aqui a fazer? | TED | وما إن بدأت الحقائب تأتي حولنا، فكرت في نفسي: بحق السماء، ماذا نفعل نحن هنا؟ |
E comecei a pensar para comigo quando começámos a ter misturas entre facto e ficção, docu-dramas, "gozamentários", ou como é que lhe chamam. | TED | وبدأت بالتفكير في نفسي حيث أننا بدأنا بالحصول على مزج بين الواقع والخيال دراما وثائقية، السخرية الوثائقية، أيا ما تسمونه. |
E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Uns dias eu ri à mim próprio e uns dias eu chorei | Open Subtitles | بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت |
Algures na minha alma torcida entrelacei romance e sexo. | Open Subtitles | في مكان ما في نفسي شابكت الرومانسية والجنس |
Penso para mim mesmo, ao imaginar o Thomas Edison a inventar a lâmpada, se ele tivesse tentado inventar a lâmpada com uma centena de equipas de filmagem na sua oficina, a dizer: | Open Subtitles | في أربع نقاط حول آلة المصادم أنا افكر في نفسي إذا تخيلت، مثل توماس أديسون، مثل اختراع المصباح ـ ـ ـ |
MT: Eu gosto de me ver como um mágico honesto. | TED | م.ت. : أحب أن أفكر في نفسي كساحر نزيه. |
Um processo deliberado de eliminação, a subir, e eu pensava para mim mesma: "Aonde será que ele vai com isto?" | TED | الاحتمالات اصبحت محدودة شيئا فشيئا وفكرت في نفسي الى ماذا يريد ان يصل الطبيب ؟ |
Assim, em vez de questionar o meu ambiente, questionei-me a mim mesma. | TED | ولهذا بدلاً من أن أشكك في البيئة المحيطة بي، شككت في نفسي. |
Pensei comigo mesmo, que talvez signifique alguma coisa. | Open Subtitles | فكرت في نفسي ربما يعني هذا شيئاً |