Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. | TED | ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص. |
neste contexto, as leis da física não podem explicar um número da energia negra porque não há apenas um número, há muitos números. | TED | في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام |
E neste contexto, apenas se pode falar sobre a probabilidade de encontrar um determinado valor da massa de Higgs. | TED | و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون. |
Ele estava na equipa de futebol de Stanford, e decidiu fazer um projeto sobre a liderança nesse contexto. | TED | وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق. |
E o mar, seja paciente agora, o mar, nesse contexto... tem sido interpretado como a política. | Open Subtitles | البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة |
Mas o teste difícil vai ser sempre, como é que os tubarões se comportam realmente no contexto destes padrões e formas. | TED | ولكن الامتحان الحاسم دائمًا سيكون، كيف سيتصرف القرش حقيقة في هذا السياق من القوالب والأشكال. |
Mas neste contexto, esse estilo oferece uma vista profundamente esmagadora de violência, destruição, e vítimas. | TED | لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا. |
Mas podemos olhar para o mundo e tentar perceber onde estamos neste contexto e como escolhemos interagir com ele. | TED | ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه. |
Uma oportunidade de descobrirmos o que somos para o outro neste contexto actual. | Open Subtitles | فرصةٌ لنا لنرى ما نعني لبعضنا البعض في هذا السياق الحديث الجديد إن كنا سنكون أي شئ على الأطلاق |
e mostro que não há feridas. Mas penso que, neste contexto, com a ideia de pegar numa coisa falsa e torná-la real, vou parar por aqui, e sair do palco. | TED | ولكني أعتقد أنه في هذا السياق ومع فكرة أخذ شيء زائف وتحويله الى شيء حقيقي, سأقوم بترك الإبره هنا, والخروج من خشبة المسرح. |
Proíbo-o de usar o meu nome neste contexto. | Open Subtitles | أمنعك من استخدام اسمي في هذا السياق |
Acho que não entendeste o significado de "arrasar" neste contexto. | Open Subtitles | -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق . |
Acho que não sabes o que significa "arrasar", neste contexto. | Open Subtitles | -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق . |
Não acho isso possível neste contexto. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه ممكن في هذا السياق. |
Se disserem que ouviram esse nome nesta sala, neste contexto, garanto, em nome dos Serviços Secretos Ingleses, que será encontrado material nos vossos computadores o qual ditará a vossa prisão imediata. | Open Subtitles | اذا ذكرت بأنك سمعت هذا الأسم في هذه الغرفة في هذا السياق , سأظمن لك بالنيابة عن أجهزة الأمن البريطانية بــأن الـمـواد سـوف يـتـم الـعـثـور عليها في القرص الصلب لكمبيوترك مما يؤدي إلى سجنك على الفور |
"Dos mares eternos... ele surge a criar exércitos em ambas as praias". E o mar, seja paciente agora, o mar, nesse contexto... tem sido interpretado como a política. | Open Subtitles | البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة |
Eles entendem "livre", nesse contexto. Eles entendem que "livre" é uma parte importante e essencial da ecologia cultural também. | TED | هؤلاء يفهمون جيداً ، في هذا السياق -- مجاناً -- أنهم يفهمون أن الحرية مهمة وجزءاً أساسيا من البيئة الثقافية كذلك. |
E colocar o projeto nesse contexto. | TED | ووضع المشروع في هذا السياق. |
Isto faz sentido intuitivo para nós aqui, mas tem consequências infelizes no contexto de financiamento de risco. | TED | الآن هذا قد يكون بديهيا لجميعنا هنا، لكنه له عواقب مؤسفة في هذا السياق من تمويل المشاريع. |
Uma das coisas que quero mostrar é que os desenhos humorísticos se inserem no contexto da revista The New Yorker, — essa simpática e tradicional revista — e este parece um cartune inofensivo dentro desse contexto. | TED | أحد الأشياء التي أشير إليها هي أن الكرتون يأتي في سياق مجلة النيويوركر، هذا النوع الجميل من الكاسلون، ويبدو أنه مثل الرسوم المتحركة اللطيفة في هذا السياق |