"في هذا السياق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste contexto
        
    • nesse contexto
        
    • no contexto
        
    Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. TED ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص.
    neste contexto, as leis da física não podem explicar um número da energia negra porque não há apenas um número, há muitos números. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    E neste contexto, apenas se pode falar sobre a probabilidade de encontrar um determinado valor da massa de Higgs. TED و في هذا السياق, يمكنك الحديث فقط عن احتمالية ايجاد قيمة محددة لكتلة جسيم فيقز بوزون.
    Ele estava na equipa de futebol de Stanford, e decidiu fazer um projeto sobre a liderança nesse contexto. TED وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق.
    E o mar, seja paciente agora, o mar, nesse contexto... tem sido interpretado como a política. Open Subtitles البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة
    Mas o teste difícil vai ser sempre, como é que os tubarões se comportam realmente no contexto destes padrões e formas. TED ولكن الامتحان الحاسم دائمًا سيكون، كيف سيتصرف القرش حقيقة في هذا السياق من القوالب والأشكال.
    Mas neste contexto, esse estilo oferece uma vista profundamente esmagadora de violência, destruição, e vítimas. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Mas podemos olhar para o mundo e tentar perceber onde estamos neste contexto e como escolhemos interagir com ele. TED ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
    Uma oportunidade de descobrirmos o que somos para o outro neste contexto actual. Open Subtitles فرصةٌ لنا لنرى ما نعني لبعضنا البعض في هذا السياق الحديث الجديد إن كنا سنكون أي شئ على الأطلاق
    e mostro que não há feridas. Mas penso que, neste contexto, com a ideia de pegar numa coisa falsa e torná-la real, vou parar por aqui, e sair do palco. TED ولكني أعتقد أنه في هذا السياق ومع فكرة أخذ شيء زائف وتحويله الى شيء حقيقي, سأقوم بترك الإبره هنا, والخروج من خشبة المسرح.
    Proíbo-o de usar o meu nome neste contexto. Open Subtitles أمنعك من استخدام اسمي في هذا السياق
    Acho que não entendeste o significado de "arrasar" neste contexto. Open Subtitles -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق .
    Acho que não sabes o que significa "arrasar", neste contexto. Open Subtitles -لا أظنّكِ تعرفين معنى "قتلت" في هذا السياق .
    Não acho isso possível neste contexto. Open Subtitles لا أعتقد بأنه ممكن في هذا السياق.
    Se disserem que ouviram esse nome nesta sala, neste contexto, garanto, em nome dos Serviços Secretos Ingleses, que será encontrado material nos vossos computadores o qual ditará a vossa prisão imediata. Open Subtitles اذا ذكرت بأنك سمعت هذا الأسم في هذه الغرفة في هذا السياق , سأظمن لك بالنيابة عن أجهزة الأمن البريطانية بــأن الـمـواد سـوف يـتـم الـعـثـور عليها في القرص الصلب لكمبيوترك مما يؤدي إلى سجنك على الفور
    "Dos mares eternos... ele surge a criar exércitos em ambas as praias". E o mar, seja paciente agora, o mar, nesse contexto... tem sido interpretado como a política. Open Subtitles البحر في هذا السياق تم تفسيره على انه يمثل السياسة
    Eles entendem "livre", nesse contexto. Eles entendem que "livre" é uma parte importante e essencial da ecologia cultural também. TED هؤلاء يفهمون جيداً ، في هذا السياق -- مجاناً -- أنهم يفهمون أن الحرية مهمة وجزءاً أساسيا من البيئة الثقافية كذلك.
    E colocar o projeto nesse contexto. TED ووضع المشروع في هذا السياق.
    Isto faz sentido intuitivo para nós aqui, mas tem consequências infelizes no contexto de financiamento de risco. TED الآن هذا قد يكون بديهيا لجميعنا هنا، لكنه له عواقب مؤسفة في هذا السياق من تمويل المشاريع.
    Uma das coisas que quero mostrar é que os desenhos humorísticos se inserem no contexto da revista The New Yorker, — essa simpática e tradicional revista — e este parece um cartune inofensivo dentro desse contexto. TED أحد الأشياء التي أشير إليها هي أن الكرتون يأتي في سياق مجلة النيويوركر، هذا النوع الجميل من الكاسلون، ويبدو أنه مثل الرسوم المتحركة اللطيفة في هذا السياق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more