"في هذا الموقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nesta situação
        
    • nesta posição
        
    • nessa posição
        
    • nessa situação
        
    • naquela posição
        
    • numa situação
        
    nesta situação, arriscam a vida dos pilotos e expõem a frota a um ataque se continuarmos aqui. Open Subtitles في هذا الموقف تخاطروا بطيارينكَ انتم تعرضون الاسطول لهجوم محتمل بكل دقيقة نحن فيها هنا
    Digo que, nesta situação, como acha que nós vemos isto? Open Subtitles قلت، في هذا الموقف كيف تفترض أن يكون منظورنا؟
    Tu ias dizer isso, porque nos puseste nesta situação. Open Subtitles ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا في هذا الموقف.
    Desculpa por te meter nesta posição e trazer-te até cá. Open Subtitles حسنا، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف وجلبك لهنا
    Deus os livre, que qualquer um deles se venha a encontrar nessa posição. Open Subtitles لا سمح الله أن يجد أي منهم نفسه في هذا الموقف
    Fui eu quem te pôs nessa situação e jamais poderei recompensar-te. Open Subtitles انا الذي وضعتك في هذا الموقف, و انا لن استطيع تعويضك عن هذا
    Porque colocou-a nesta situação depois de me ter denunciado. Open Subtitles لأنكِ وضعتيها في هذا الموقف بعد ما بِعتينِ.
    Um pouco triste, porque não sei como te ajudar nesta situação. Open Subtitles حزينة قليلا لأنني لا أعلم كيف اساعدك في هذا الموقف
    Infelizmente, o problema é que, se eu perguntar: "Porque é que nos encontramos nesta situação com as algas azuis? TED الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟
    Há vinte anos ter-nos-ia guiado nesta situação. Open Subtitles منذ 20 سنةً أنت كُنْتَ سَتَسُوقُنا في هذا الموقف.
    Foi a minha arrogância que nos colocou nesta situação. Open Subtitles كان افتراضًا متعجرفًا من جانبي ألقى بنا في هذا الموقف.
    Eu nem estaria nesta situação, se não fosses tu. Chamaste muita atenção sobre mim. Sempre que vejo alguém, perguntam-me se te conheço. Open Subtitles أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك
    A única razão porque estamos nesta situação foi porque insististe em te meter numa briga de namorados. Open Subtitles السبب الوحيد أننا في هذا الموقف هو بسبب أنك أصررت على التدخل
    O que eu quero é fazer o que é certo nesta situação. Open Subtitles ما أريده هو أن أفعل الصحيح في هذا الموقف
    Um médico responsável perderia tempo assim nesta situação. Open Subtitles نعم، هكذا يضيع طبيب مسئول وقته في هذا الموقف
    Antes de apareceres, pensava que era o único nesta situação. Open Subtitles وقبل أن تظهر، كنت أظن أنني الوحيد في هذا الموقف
    E se o Harvey não me tivesse traído, não estaria nesta posição. Open Subtitles ولو لم تقم بخيانتي لم تكن لتكون في هذا الموقف الأن
    Mas não quero ser colocado nesta posição entre ti e a Central. Open Subtitles ولكنني لا اريد ان اوضع في هذا الموقف بينكم وبين المركز
    - É um jogo perigoso, Danvers. - Colocaste-me nesta posição. Open Subtitles إنها لعبة خطرة، دانفرس أنت وضعتني في هذا الموقف
    Tinhas de me pôr nessa posição. És impagável, pai. Open Subtitles أنت من وضعني في هذا الموقف أنت عديم القيمة أبي.
    Lembro-me de que tu mesmo estiveste nessa situação um par de vezes. Open Subtitles والآن يتبادر لي استرجاع ذاكرتي لكونك في هذا الموقف مرةَ أو مرتان
    Porque eu não o quero naquela posição Open Subtitles والسبب أني لا أريده أن يكون في هذا الموقف
    Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — especialmente numa situação como esta. TED لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more