"في هذه الأوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nestes tempos
        
    • nesses tempos
        
    • nestas alturas
        
    • nesta época
        
    • nesta altura
        
    O Chapéu Seleccionador disse para sermos corajosos e fortes nestes tempos difíceis. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Tamanha força sob a minha liderança podia provar-se útil nestes tempos difíceis. Open Subtitles قوة كهذه تحت قيادتي قد تثبت نفسها في هذه الأوقات العصيبة.
    É uma frase que li uma vez e digo-a para me consolar nestes tempos de provação. Open Subtitles هذه جملة قرأتها ذات مرة وأقولها حتى أعزي نفسي في هذه الأوقات التي تمتحن الروح
    O chapéu seletor disse para sermos corajosos e fortes nesses tempos difíceis. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشـّجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Um pouco pesada com rum, mas, nestas alturas dificeis creio que um pouco de rum extra é permitido. Open Subtitles خمر الرَم مركّز فيها قليلًا، لكن في هذه الأوقات العصيبة فأظن إضافة المزيد من الرَم مباحًا.
    Quando agora olho para o espaço, com esta nova perspetiva, para a estação espacial que passa por cima da minha cabeça, e volto a olhar para a minha comunidade, e vejo as pessoas com quem vivo e com quem trabalho, com quem coexisto, penso que é uma coisa que todos podemos fazer agora, especialmente nesta época, para garantir que temos a perspetiva correta. TED فعندما أتأمّل في الفضاءِ الآن، نائلاً ما نلتُ من تطلّعاتٍ وأفكارٍ جديدة، وأرى محطّة الفضاءِ فوقنا وأنظرُ إلى مجتمعي، والأشخاصِ الذين أعملُ وأتعايش معهم، أجدُ أنّه يمكننا أن نحقّق ذلك التناغم والانسجام، وخصوصاً في هذه الأوقات للتأكّدِ من تغّيرُ منظورنا نحوَ الأفضل.
    É difícil alterar os procedimentos de embarque nesta altura. Open Subtitles من الصّعب أن تضيع الوقت في رحلة في هذه الأوقات
    nestes tempos escuros... a única coisa que nos resta para nos aguentarmos, é o amor. Open Subtitles في هذه الأوقات المظلمة، الشيء الوحيد الذى تركنا التمسّك به هو الحبّ،
    nestes tempos difíceis, é essencial que o governo estatal trabalhe da mão... Open Subtitles منَ الضروري في هذه الأوقات العصيبَة أن تعملَ حكومة الولاية جنباً إلى جنب
    Talvez pudessem juntar alguns trocos para ajudá-la nestes tempos difíceis. Open Subtitles ربما الجميع قد وضع فيها بضع دولارات لمساعدتها في هذه الأوقات الصعبة
    As duas coisas mal se distinguem nestes tempos difíceis. Open Subtitles الاثنان ليسا منفصلين في هذه الأوقات العصيبة
    Mas não me alegro nestes tempos negros. Open Subtitles لكن، طبعاً لا أبتهج في هذه الأوقات المكفهرة
    "A luz guiadora do seu coração virtuoso "fornecem iluminação nestes tempos sombrios e problemáticos. Open Subtitles الضوء المرشد لقلبه الطاهر يزودنا بالنور في هذه الأوقات الحالكة والمضطربة
    Uma estadia breve, mas proveitosa. Os seus jogos deram à cidade uma distração muito valorizada nestes tempos sombrios. Open Subtitles رغم ذلك إقامته كانت ذات فائدة، ألعابك منحت المدينة الإلهاء في هذه الأوقات العصيبة.
    nestes tempos de grande stress, você faz karaoke? Open Subtitles في هذه الأوقات من الإجهاد العظيم، هل أنت تعمل كاريوكي؟
    Que o Guerreiro lhe conceda coragem e que o proteja nestes tempos perigosos. Open Subtitles ليمنحه المقاتل الشجاعة ويحميه في هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر
    nestes tempos difíceis, somos todos forçados a fazer escolhas difíceis. Open Subtitles في هذه الأوقات العسيرة سنجبر جميعاً على إتخاذ قرارات صعبة
    Mas nesses tempos sombrios, não podemos esquecer a nossa própria força. Open Subtitles ولكن في هذه الأوقات المظلمة، لا يجب أن ننسى قوتنا
    nesses tempos de mar tempestuoso, a fotografia do Ben era um exemplo para o que havia de melhor. Open Subtitles ,في هذه الأوقات من البحار الهائجة .صورة بن لمسة نغمة لما كان أفضل
    Por isso, nestas alturas, é mais fácil às tartarugas fêmeas andarem pela rebentação e é menos provável que os ovos sejam retirados da areia e sejam levados pelos abutres. Open Subtitles فالظاهر أنه في هذه الأوقات يكون من الأسهل لدي إناث السلاحف أن تجتاز الأمواج المتكسرة وبذلك تكون الفرص أقل لتعرض بيوضها
    E nestas alturas, é esta dor que nos permite olhar para dentro de nós. Open Subtitles إن في هذه الأوقات إن في هذا الألم ما يسمح لنا برؤية ما بداخل أنفسنا
    E é dito hoje nesta época de dificuldades económicas. TED و هذا الجدل يعود ليطرح مرة أخرى في هذه الأوقات الإقتصادية الصعبة !
    É muito encorajador receber boas notícias nesta altura devastadora. Open Subtitles هذا لا يصدق جيد، أن نحظى بخبر سار في هذه الأوقات المؤلمة وقت صعب، بالتأكيد، لكي تقودنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more