"في وئام مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de Westie
        
    • ficar bem com
        
    • em harmonia com
        
    Ele convenceu o Vacilão que se ele decapitasse uns jamaicanos, ele voltava firme para os seus amigos de Westie. Open Subtitles لقد أقنع (غليتش) أنّه لو نبش جثّتين للجامايكيين وقطع رؤوسهم، فإنّ ذلك سيُعيده في وئام مع رفاقه.
    Ele convenceu o Vacilão que se ele decapitasse uns jamaicanos, ele voltava firme para os seus amigos de Westie. Open Subtitles لقد أقنع (غليتش) أنّه لو نبش جثّتين للجامايكيين وقطع رؤوسهم، فإنّ ذلك سيُعيده في وئام مع رفاقه.
    Ele disse que ia fazer uma coisa para ficar bem com os Westies. Open Subtitles قال أنّه سيفعل شيئاً ليعود في وئام مع عصابة المنطقة الغربيّة.
    Ele disse que ia fazer uma coisa para ficar bem com os Westies. Open Subtitles قال أنّه سيفعل شيئاً ليعود في وئام مع عصابة المنطقة الغربيّة.
    Verás que os nossos amigos árabes vivem em harmonia com os judeus. Open Subtitles سوف تجد أصدقاءنا العرب يعيشون في وئام مع إخواننا وأخواتنا اليهود
    Estimo o ideal de uma sociedade livre e democrática, onde todas as pessoas vivam juntas e em harmonia, com oportunidades iguais. Open Subtitles يجب عليّ أن أحقق مجتمع ديمقراطي حر حيث يعيش جميع الأشخاص معًا في وئام مع تكافؤ الفرص
    Quando o fizeres, estarás em harmonia com o simbiote. Open Subtitles (وأنت تفعل ذلك ستكون في وئام مع (سيمبيوتي
    As metas de desenvolvimento sustentável destinam-se a ajudar os países a viver de forma sustentável, em sintonia com a Mãe Terra, não para tirar da Mãe Terra e destruir os ecossistemas, mas sim, para viver em harmonia com a Mãe Terra, vivendo num desenvolvimento sustentável. TED والغرض من أهداف التنمية المستدامة لمساعدة البلدان للعيش على نحو مستدام، في تناغم مع الأرض الأم، لا تأخذ من الأرض الأم وتدمير النظم الإيكولوجية، ولكن بدلا من ذلك، أن يعيش في وئام مع الأرض الأم، من قبل الذين يعيشون تحت التنمية المستدامة.
    Trabalhamos hoje com muitas mulheres em mais de 60 áreas de conflito entre humanos e elefantes em 19 países de África e da Ásia para construir estas cercas de colmeias trabalhando de perto com muitos agricultores mas agora especialmente com agricultoras, ajudando-as a viver melhor em harmonia com os elefantes. TED نحن نعمل الآن مع كثير من النساء في حوالي 60 موقع للنزاع بين الفيلة والبشر في 19 بلداً في أفريقيا وآسيا لبناء هذه الأسوار من خلايا النحل، بالعمل عن قرب مع الكثير من الفلاحين لكن بالخصوص الآن مع فلاحات نساء، لمساعدتهن في العيش في وئام مع الفيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more