O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. | TED | كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد. |
Vocês, eu nunca colocaria a minha mãe num lugar destes. | Open Subtitles | و لإزعاجِ الجميع، اتّفقنا؟ بكلّ تأكيد سأُدخلُ والدتي في واحدٍ من هذه المراكز. |
Não arranjavas emprego num dos meus restaurantes. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على وظيفة كطبّاخ في واحدٍ من مطاعمي. |
Ninguém nos vai procurar num... | Open Subtitles | لا أحد سيبحث عنا في واحدٍ مثله. |
Tal como parece resolver os seus casos nos seus sonhos, talvez o facto da sua mulher ter sobrevivido num deles e o seu filho no outro ou de ter diferentes companheiras nos dois, seja só uma maneira de fazê-lo pensar naquela noite. | Open Subtitles | تمامًا كما يبدو أنّك تحل قضاياك في أحلامك رُبّما حقيقة أن زوجتك قد نجت في واحد وابنك في واحدٍ آخر أو أنّ لديك شركاء مختلفون في كل واحد |
Foram abastecido com suprimentos, -alimentos... -O Ezra está num desses bunkers. | Open Subtitles | الطعام - إزرا) يختبىء في واحدٍ من تلك الملاجىء) - |
A esperança pode estar num de nós. | Open Subtitles | قَد يكمُن الأمَل في واحدٍ منّا. |
num dos campos deles. | Open Subtitles | في واحدٍ من مخيماتهم |