Sim, Por acaso, até acho que é fácil viver comigo. | Open Subtitles | نعم، في واقع الأمر أعتقد أن العيش معي سهل |
Por acaso, estamos a lidar com um agora mesmo. | Open Subtitles | في واقع الأمر، إننا نتعامل مع واحدةً حالياً |
Não, Por acaso chegou na hora exacta. | Open Subtitles | لا، في واقع الامر أنت فقط في الوقت المناسب. |
Aliás, foi exactamente na altura em foi a casa comer qualquer coisa. | Open Subtitles | في واقع الأمر تقريباً في وقت مجيئك للغداء |
Aliás, o nosso agente em Hong Kong já se encontra agora a trabalhar nisso. | Open Subtitles | في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج يعمل علي هذا الآن |
- Na verdade, não. | Open Subtitles | كلاّ، في واقع الأمر، لم ننتهي. |
Esta é outra imagem. Em baixo, à direita, vemos o nosso universo, que no horizonte não passa disso, mas mesmo isso é só uma bolha, por assim dizer, numa realidade mais vasta. | TED | هذه صورة أخرى. الجانب الأيمن في الأسفل يبين كوننا وهو على الأفق ليس أبعد من ذلك ولكن حتى هذا ليس سوى فقاعة واحدة، إن جاز التعبير، في واقع أضخم |
Por acaso, era a sua cadeira preferida para estar a ler. | Open Subtitles | في واقع الأمر كان كرسيه المفضل لو أراد القراءة |
Nada. Por acaso, estava para lhe ligar. | Open Subtitles | لا في واقع الامر، أنا كنت على وشك أن أتصل بك |
Por acaso... tive uma sobre si, neste caso. | Open Subtitles | في واقع الامر عندي تصـّور عنك في هذه الحالة |
Por acaso, ele ficou tão impressionado que me contratou. | Open Subtitles | في واقع الامر كان معجبا جدا لقد وضعني في قائمة الرواتب |
Por acaso, estou tipo que ansioso, porque vim aqui... | Open Subtitles | في واقع الأمر لقد انتابني بعض القلق بسبب كما تعلم أنني قد جئت إلى هنا |
Por acaso, estamos a ponto de lançar... uma campanha de $50 milhões com o objectivo de persuadir os crianças a não fumar. | Open Subtitles | في واقع الامر، ..نحن أوشكناأنننطلق. خمسون مليون دولار لـ حملة |
Acho que posso explicar-lhe. Aliás, tivemos um caso interessante... | Open Subtitles | أظنني سألقي بالأمر عليك في واقع الأمر لدينا قضية مثيرة |
Aliás, temos toda a certeza que demónios e lobishomens ocupam altos cargos na Câmara. | Open Subtitles | في واقع الامر، نحن متأكدون تقريباً من الغول والمذؤوبون إحتلّواْ مواقعَ عاليةَ في قاعةِ المدينةِ |
Aliás, o vidro derretido nem sequer é da garrafa de conhaque. | Open Subtitles | في واقع الامر ذابَ زجاجاً ما كَانَ مِنْ قنينةِ الكونياكَ مطلقاً. |
Já disse que não temos cá nenhum collie, Aliás, há já bastantes semanas. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن نوع كولى ليست لدينا هنا من عدد أسابيع في واقع الأمر |
Aliás, daqui em diante, toda esta investigação deixa de lhe estar disponível. | Open Subtitles | لكِ ذلك. في واقع الأمر، من اللحظة وصاعدًا، التحقيق برمته أصبح خارج سلطتكَ. |
- Na verdade, sim. - Sim, assim está melhor. | Open Subtitles | في واقع الأمر، أجل - ذلك أفضل - |
Vai viver numa realidade diferente, uma vida diferente | Open Subtitles | إنها رحلة بديعة ستعيش في واقع مختلف، حياة مختلفة |
para falar a verdade, eu já criei 5 filhos, | Open Subtitles | في واقع الأمر , لقد ربّيتُ خمسة من أبنائي |
Sim, de facto, estou aborrecida, Marie, pois aquilo que digo e aquilo que faço parece ter pouca importância para si. | Open Subtitles | نعم، في واقع الامر، أَنا منزعجُ، ماري، لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك. |
É como se Madeleine estivesse lá, na realidade comum, enquanto Scottie a está espionando de um espaço intersticial misterioso, | Open Subtitles | كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله |