"في وظائف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em empregos
        
    • na função
        
    Tiveram mais hipóteses de insucesso na escola, e acabar em empregos piores ganhando menos dinheiro. TED كان أدائهم اسوأ على الأغلب في المدرسة، وانتهى بهم الأمر في وظائف سيئة وتحصيل مالي أقل.
    Apenas pouco mais de metade dos recém-formados, nos Estados Unidos, que concluíram o ensino superior, trabalham em empregos que requerem tal nível de educação. TED فقط ما يزيد على النصف من الخريجين مؤخراً في الولايات المتحدة ممن يحصلون على تعليم عالي يعملون في وظائف تتطلب ذلك النوع من التعليم.
    É como o Brad Pitt diz no "Clube da Luta": "Trabalhamos em empregos que odiamos "para comprar porcarias de que não precisamos." TED كما يقول براد بيت في فيلم "نادي القتال" "نعمل في وظائف نكرهها لنشتري تفاهات لا نحتاجها"
    As primeiras leituras detetaram anormalidades na função cerebral. Open Subtitles قراءات في وقت مبكر لها تشوهات الكشف في وظائف المخ لها.
    Os lóbulos frontais são tão sensíveis à baixa de glucose que uma alteração na função mental é um dos principais sinais de deficiência de nutrientes. TED الفصوص الجبهية حساسة للغاية من قطرات الجلوكوز، في الواقع، إن أي تغيير في وظائف الدماغ هو أحد المؤشرات الرئيسية لنقص العناصر الغذائية.
    E a realidade da sociedade em que vivemos é que há milhares e milhares de pessoas por aí que leva vidas de desespero agudo em silêncio, em que trabalham horas longas e difíceis em empregos que odeiam para poderem comprar coisas que não precisam para impressionar pessoas de que não gostam. TED وواقع المجتمع الذي نحن فيه إن هناك الآلاف والآلاف من الناس هناك يفضلون أن يعيشوا حياة من اليأس , الهادئ الصارخ حيث يعملون ساعات طويلة وصعبه في وظائف يكرهونها لتمكنهم من شراء الأشياء التي لا تحتاجونها لإقناع اناس لا يحبونهم.
    É sobre as cerca de 60% de raparigas negras como eu que vão sofrer violência sexual antes dos 18 anos, e os milhares e milhares de trabalhadores mal pagos que estão a ser abusados sexualmente, neste momento, em empregos que não podem dispensar. TED إنها مخصصة للـ 60% من النساء السود مثلي اللواتي سيتعرضن للعنف الجنسي قبل بلوغهن لسن الـ 18. ولآلاف وآلاف الموظفات ذوات الدخل المتدني اللواتي يتم التحرش بهن في هذه اللحظة في وظائف لا يمكنهن تحمل تكلفة تركها.
    Estamos a falar do cérebro, mas, claro, todos os cérebros são um pouco diferentes, e talvez haja alguns indivíduos ou certas condições em que as propriedades elétricas dos neurónios são tais que exigem mais estímulos para se excitarem. Isso levaria a diferenças na função cerebral. TED نحن نتحدث عن الدماغ، لكن بالطبع فكل دماغ يختلف عن الأخر، واحتمال أن يكون هناك أشخاص أو حالات تكون فيها الخصائص الكهربائية للخلايا العصبية تحتاج محفّزات أكثر للانطلاق. وذلك يؤدي إلى اختلاف في وظائف الدماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more