"في وعاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa taça
        
    • num recipiente
        
    • na panela
        
    • numa panela
        
    • numa proveta
        
    • numa tina
        
    • numa tigela
        
    Uau, meu. Olha só para todos aqueles amendoins misturados numa taça. Open Subtitles آه يا رجل , انظر لكل هذه الحبوب المُختلفة في وعاء واحد
    O que farias se acordasses e visses o teu dedo numa taça de água? Open Subtitles الآن ماذا تفعل إذا إستيقظت.. و وجدت إصبعك عائماً في وعاء من الثلج الذائب؟
    Coloca-se num recipiente e vai refrigerar durante 24 horas. TED ضعها في وعاء وستقوم بالتبريد ل 24 ساعة.
    Se tudo correr como planeado, criar um arco-íris perfeito a acabar na panela de ouro do Wee Man's. Open Subtitles اذا سارت الامور كما هو مخطط لها ، سوف أقوم بإنشاء قوس قزح الكمال ، تنتهي في وعاء وي الرجل من الذهب.
    Por exemplo, água numa panela no fogão começa a borbulhar e muda para vapor. Open Subtitles :على سبيل المثال الماء في وعاء على الموقد يبدأ بالغليان ويتحول إلى بخار
    ♪ O meu corpo real está a morrer lentamente numa provetaOpen Subtitles ♪ جسدي الحقيقي يحتضر ببطىءٍ في وعاء
    Quando ele não o encontrou, ameaçou que iria mergulhar a cabeça do rapaz do bar numa tina de água a escaldar. Open Subtitles يبحث عن حفل العشاء التجريبي المُفاجئ وعندما لم يجده هدد بإغراق رأس فتى الحانة في وعاء من جبن الناتشو
    "Deixem os testículos submersos numa tigela de água fria." Open Subtitles إجلس مع خصيتيك في وعاء من الماء البارد
    Se pudesse agarrar em tudo de bom e colocar numa taça ou assim... e dissesse: "Olá! Open Subtitles لو كان باستطاعتي أن افتدي بكل ماهو ثمين لدي وجمعه في وعاء او ايا كان
    Deixamo-lo no trono até ele cair para o lado, depois pomos-lhe a mão numa taça com água morna... Open Subtitles سنبقيه على العرش لحين أن ينام حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ
    Já vi por que lhe chamam mistura. Parece uma festa numa taça! Open Subtitles يمكن أن أرى لماذا يدعونه "مزيج حفلات" لأنه مثل حفلة في وعاء.
    Sabem que se puserem duas bananas numa taça com açúcar e as baterem fazem pão de banana? Aleluia! Open Subtitles أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح
    As nossas chaves ficam numa taça. Open Subtitles مفاتيحنا توضع في وعاء
    Criaturas mortais são trancadas num recipiente e devoram-se uma à outra até os seus venenos se concentrarem numa única toxina. Open Subtitles تم وضع أكثر الوحوش دمويةً في وعاء منعزل محكم الأغلاق و يلتهمون بعضهم البعض
    A Penny fez um pequeno pesto num recipiente em separado, por isso vamos a ele. Open Subtitles أرفَقَ بيني القليل من السلطة الخضراء. في وعاء خاص لذا.. لذا فلنبدأ بها.
    Tenho tomado banho num recipiente que a minha avó usava. Open Subtitles في وعاء بارد قديم ما يعني أن سيد " تيرتيل " سوف يستعيد حوض السباحة خاصته
    Qualquer coisa nova que entra nesta casa acaba na panela. Open Subtitles أي شيء جديد يتجول بهذا المنزل ينتهي به في وعاء الحساء
    Há guisado na panela. Open Subtitles هناك الحساء في وعاء.
    Convida-o à tua casa, encomenda comida chique, metes numa panela e finges que foste tu a fazer. Open Subtitles قمِ بدعوته أطلبي سَفَري بعض الأكلات الفاخرة ،إرميها في وعاء وتصرفي كأنك طهيتيه
    Não sei onde estão as tuas calças, mas encontrámos as tuas cuecas numa panela no fogão. Open Subtitles لكننا لم نجد الملابس الداخلية الخاصة بك في وعاء على الموقد.
    ♪ Estou a morrer numa proveta Open Subtitles أنا أحتضر في وعاء
    Apareci na câmara-beijo, participei na "onda" e urinei numa tina. Open Subtitles ظهرت على كاميرا التقبيل وتسنى لي المشاركة في موجة وتبولت في وعاء
    Tu não vais comer numa tigela de cão, nem tirar a cabeça pela janela do carro e usarás a sanita para algo diferente sem ser para beber. Open Subtitles لن تأكل مجدداً في وعاء الكلب ولن تخرج رأسك من زجاج السيارة ولن تشرب في أوعية الحيوانات وستكون مثل الأطفال الأخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more