Uau, meu. Olha só para todos aqueles amendoins misturados numa taça. | Open Subtitles | آه يا رجل , انظر لكل هذه الحبوب المُختلفة في وعاء واحد |
O que farias se acordasses e visses o teu dedo numa taça de água? | Open Subtitles | الآن ماذا تفعل إذا إستيقظت.. و وجدت إصبعك عائماً في وعاء من الثلج الذائب؟ |
Coloca-se num recipiente e vai refrigerar durante 24 horas. | TED | ضعها في وعاء وستقوم بالتبريد ل 24 ساعة. |
Se tudo correr como planeado, criar um arco-íris perfeito a acabar na panela de ouro do Wee Man's. | Open Subtitles | اذا سارت الامور كما هو مخطط لها ، سوف أقوم بإنشاء قوس قزح الكمال ، تنتهي في وعاء وي الرجل من الذهب. |
Por exemplo, água numa panela no fogão começa a borbulhar e muda para vapor. | Open Subtitles | :على سبيل المثال الماء في وعاء على الموقد يبدأ بالغليان ويتحول إلى بخار |
♪ O meu corpo real está a morrer lentamente numa proveta ♪ | Open Subtitles | ♪ جسدي الحقيقي يحتضر ببطىءٍ في وعاء ♪ |
Quando ele não o encontrou, ameaçou que iria mergulhar a cabeça do rapaz do bar numa tina de água a escaldar. | Open Subtitles | يبحث عن حفل العشاء التجريبي المُفاجئ وعندما لم يجده هدد بإغراق رأس فتى الحانة في وعاء من جبن الناتشو |
"Deixem os testículos submersos numa tigela de água fria." | Open Subtitles | إجلس مع خصيتيك في وعاء من الماء البارد |
Se pudesse agarrar em tudo de bom e colocar numa taça ou assim... e dissesse: "Olá! | Open Subtitles | لو كان باستطاعتي أن افتدي بكل ماهو ثمين لدي وجمعه في وعاء او ايا كان |
Deixamo-lo no trono até ele cair para o lado, depois pomos-lhe a mão numa taça com água morna... | Open Subtitles | سنبقيه على العرش لحين أن ينام حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ |
Já vi por que lhe chamam mistura. Parece uma festa numa taça! | Open Subtitles | يمكن أن أرى لماذا يدعونه "مزيج حفلات" لأنه مثل حفلة في وعاء. |
Sabem que se puserem duas bananas numa taça com açúcar e as baterem fazem pão de banana? Aleluia! | Open Subtitles | أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح |
As nossas chaves ficam numa taça. | Open Subtitles | مفاتيحنا توضع في وعاء |
Criaturas mortais são trancadas num recipiente e devoram-se uma à outra até os seus venenos se concentrarem numa única toxina. | Open Subtitles | تم وضع أكثر الوحوش دمويةً في وعاء منعزل محكم الأغلاق و يلتهمون بعضهم البعض |
A Penny fez um pequeno pesto num recipiente em separado, por isso vamos a ele. | Open Subtitles | أرفَقَ بيني القليل من السلطة الخضراء. في وعاء خاص لذا.. لذا فلنبدأ بها. |
Tenho tomado banho num recipiente que a minha avó usava. | Open Subtitles | في وعاء بارد قديم ما يعني أن سيد " تيرتيل " سوف يستعيد حوض السباحة خاصته |
Qualquer coisa nova que entra nesta casa acaba na panela. | Open Subtitles | أي شيء جديد يتجول بهذا المنزل ينتهي به في وعاء الحساء |
Há guisado na panela. | Open Subtitles | هناك الحساء في وعاء. |
Convida-o à tua casa, encomenda comida chique, metes numa panela e finges que foste tu a fazer. | Open Subtitles | قمِ بدعوته أطلبي سَفَري بعض الأكلات الفاخرة ،إرميها في وعاء وتصرفي كأنك طهيتيه |
Não sei onde estão as tuas calças, mas encontrámos as tuas cuecas numa panela no fogão. | Open Subtitles | لكننا لم نجد الملابس الداخلية الخاصة بك في وعاء على الموقد. |
♪ Estou a morrer numa proveta | Open Subtitles | أنا أحتضر في وعاء ♪ |
Apareci na câmara-beijo, participei na "onda" e urinei numa tina. | Open Subtitles | ظهرت على كاميرا التقبيل وتسنى لي المشاركة في موجة وتبولت في وعاء |
Tu não vais comer numa tigela de cão, nem tirar a cabeça pela janela do carro e usarás a sanita para algo diferente sem ser para beber. | Open Subtitles | لن تأكل مجدداً في وعاء الكلب ولن تخرج رأسك من زجاج السيارة ولن تشرب في أوعية الحيوانات وستكون مثل الأطفال الأخرين |