A minha escolha recaiu sobre uma das aias de Sua Majestade. | Open Subtitles | ووقعَ إختِيارِي لَواحدَه مِن سيِدات فَخامتُها |
Sua Majestade, a rainha, veio, nesta Quinta-Feira Santa, para vos dar esmola e lavar vossos pés. | Open Subtitles | هَا هِيا المَلِكه فَخامتُها قَادِمه هَذا خمِيس العَهد لإعطَائِكم الزَكاه وتَغسِيل أرجِلكم |
Como é que Sua Majestade se está a aguentar perante tudo isto? | Open Subtitles | كَيف هِي فَخامتُها مَع كُل ذلِك؟ |
Creio que haveis conhecido Sua Majestade em Calais, quando ela acompanhou o rei, antes da coroação... | Open Subtitles | أعتَقِد بِانك قَابَلت فَخامتُها "مرَه مِن قَبل في "كاليه عِندمَا كَانت تُرافِق فَخامتُها قَبل تتَويجها |
Sua Majestade não vem assistir ao torneio de hoje? | Open Subtitles | ألنَ تحَضر فَخامتُها بِطولَة اليَوم؟ |
Eu não... - As jóias de Sua Majestade. | Open Subtitles | أنَا لم جَواهر فَخامتُها |
Aí vem Sua Majestade. | Open Subtitles | هَا هِيا تَأتِي فَخامتُها |
Sua Majestade já vem. | Open Subtitles | فَخامتُها مقَبِله |
Aia Seymour, podeis colocar a mão sobre esta Bíblia Sagrada e prometer e jurar servir Sua Majestade, a rainha Ana, com lealdade, honra e discrição? | Open Subtitles | السَيِده "سيمور" هَلا وضَعتي يَدك علَى الكِتاب المقَدس وهل ستَتعَهدِين وتَقسِمين بِأن تخدمِي فَخامتُها المَلِكه "آن" بِإخَلاص ونَزاههَ وتحفَظ |