"قادر أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • capaz de
        
    Que sou capaz de controlar este problema que tenho. Open Subtitles قد أكون قادر أن أسيطر على مشكلتى الصغيرة.
    Por ser capaz de me comprometer apaixonadamente com algo. - Uma devoção. Open Subtitles بأنني كنت قادر أن يكون عندي التزام عاطفي لشيء ما اخلاص
    Bem, vai ser capaz de dizer-nos onde o sinal GPS foi recebido. Open Subtitles حسناً، سيكون قادر أن يخبرنا أين كانت تُستقبل إشارة جهاز التتبع.
    Se fresco, apanhado a tempo, tem sido capaz de neutralizar o veneno. Open Subtitles إذا كان طازجاً وأخذ في الميعاد إنه كان قادر أن يتصدّى للسم
    Existem milhões de maneiras diferentes de segurar uma câmara, mas no final do dia, tem que ser capaz de ver o que está a gravar. Open Subtitles هناك مليون طريقة مختلفة لإمساك الكاميرا، لكن في نهاية اليوم، عليك أن تكون قادر أن ترى ما تصور.
    Em 15 anos, alguma vez foste capaz de me mentir? Open Subtitles خلال 15 عام، هل كنت قادر أن تكذب عليّ؟
    Queria dizer-lhe... que também a amo, mas... já nem sei se sou capaz de sentir algo real. Open Subtitles أردت أن أقولها لها ولكني حتى لا أعلم إن كنت قادر أن أشعر بشعور حقيقي بعد الآن
    Você, de alguma forma, contacta um indivíduo capaz de entrar numa fria, a rever anos de contas, e sair vivo. Open Subtitles أنتِ بطريقةً ما تلجئي إلى فرد قادر أن يقوم بمحاسبة دقيقة للأعوام ويخرج سالمًا.
    Tu não fazes ideia do tipo de maldades ele é capaz de fazer. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن نوع الشر الذي قادر أن يفعله
    Céus, Raj, achas que alguma vez serás capaz de falar à minha frente sem estares bêbedo? Open Subtitles يا إلهي, (راج) هل تعتقد في يوم ما ستكون قادر أن تتكلم أمامي بدون الحاجة إلى الشراب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more