Isso já o levou a considerar que pode haver um Deus? | Open Subtitles | هل ذلك قادك إلى اعتبار أنه ربما يكون هناك إلهاً؟ |
Alguém o levou a acreditar que há mais do que está a ser revelado. | Open Subtitles | من المفترض شخص ما قادك للإعتقاد هناك هنا أكثر من مخبر عنه. |
Como chegou até aqui, quem o levou ao Gibson. | Open Subtitles | هكذا أنت إكتشفت طريقك هنا. الذي قادك إلى مديح جيبسن. |
Vê, uma das tatuagens dela levou-te a uma prisão secreta. | Open Subtitles | اترين, أحد هذه الأوشام على فتاتك قادك لموقع أسود للإستخبارات المركزية |
Qauntas vezes é que o teu coração te trouxe ao balneário das mulheres? | Open Subtitles | كم مرة قادك قلبك إلى غرفة خلع ملابس النساء ؟ |
Por qualquer motivo, o teu caminho trouxe-te até aqui. | Open Subtitles | و مهما يكن السبب الذي قادك إلى هنا |
O que o levou a pôr essa hipótese? | Open Subtitles | اذا سمحت لي يا سيدي من قادك الى هذا الافتراض |
O que o levou a procurar prostitutas quando sabia que podia pôr a sua vida e a sua carreira em perigo? | Open Subtitles | ما الذى قادك إلى السعى نحو العاهرات عندما كنت تعلم أن هذا ممكن أن يضع حياتك وعملك فى خطر شديد؟ |
Foi esse tipo de pensamento que levou a que não o apanhasses. | Open Subtitles | انه نوعية التفكير الذي قادك إلى عدم الامساك به |
Ele já te levou a sítios que nunca deverias ter ido. | Open Subtitles | انة بالفعل قادك الى اماكن لم يكن يجب عليك الذهاب لها |
O que é que acha que o levou a consumir essas drogas? | Open Subtitles | ما الذي حسب رأيك قادك إلى تعاطي تلك المخدرات؟ |
O que te levou a chegar a essa conclusão? | Open Subtitles | ماذا ؟ ما الذي قادك لهذه النظريات ؟ |
O tipo que a levou ao outro lado da cidade diz que quer falar com o Mulder, certo? | Open Subtitles | هذا الرجل الذي قادك في جميع أنحاء بلدة ليلة أمس... يقول بأنّه يريد إلى تكلّم مع مولدر، حقّ؟ |
E que o levou até aquela testemunha. | Open Subtitles | وذلك قادك الى شاهد العيان اليس كذلك ؟ |
O pensamento que o levou ao efeito fotoeléctrico. | Open Subtitles | نفس الفضول الذي قادك للتأثير الكهروضوئي |
Diga-nos, Sr. Burkhart, o que o levou... para o mundo mágico dos livros infantis? | Open Subtitles | أخبرنا يا سيد (بركهارت) ، ما الذي قادك إلى العالم السحري لكتب الأطفال؟ |
E aonde te levou o teu sonho? | Open Subtitles | وإلى أين قادك حلمك؟ |
O que o Harry te ensinou levou-te para o caminho errado. | Open Subtitles | أيّاً كان ما علّمك إيّاه (هاري) فقد قادك للطريق الخاطئة |
E isso levou-te a deitares-te na cama dele? | Open Subtitles | وهذا قادك بطريقة ما إلى سريره ؟ |
Um filme levou-te directo para a mesquita? Sim. | Open Subtitles | الفلم قادك مباشرة إلى المسجد ؟ |
Eu percebo que o raptor que perdeu a trouxe aqui. | Open Subtitles | أفهم أن المختطف الذي فقدته، قادك إلى هنا |
Talvez esse seja o caminho em que sempre estiveste, o caminho que te trouxe até aqui. | Open Subtitles | ربما هذا هو الطريق الذي كنت تسير فيه منذ البداية الطريق الذي قادك إلى ما أنت عليه الآن |
Tudo o que fizeste, tudo o que aprendeste trouxe-te aqui. | Open Subtitles | كل شئ فعلته كل شئ تعلمته قادك الى هنا |