"قارنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cruzei
        
    • comparar
        
    • Comparou
        
    • compararem
        
    • comparaste
        
    • comparei as
        
    • cruzar referências
        
    • compararmos
        
    Cruzei as referências das tentativas anteriores de ligar a porta com alguma actividade sísmica recente na Antárctica. Open Subtitles لقد قارنت محاولاتنا للاتصال بالبوابة مع نشاط زلزالي حديث في قارة القطب الجنوبي، وإنها متطابقة تماماً
    Cruzei as alturas e idades com a lista de alunos e ex-alunos. Open Subtitles لقد قارنت طوله وعمره النسبيّ مع قائمه الطلاب والخريجين..
    Se realmente comparar os dois, o Tesla captou as imaginações atualmente, mas quem mudou realmente o mundo? TED لأن إذا قارنت بين الإثنين ، تيسلا يملك العقلية المقاربة لأيامنا هذه ، ولكن من غير العالم فعلياَ ؟
    Mas depois se comparar com a topografia oceânica... Open Subtitles إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط
    Ela provavelmente Comparou esse perigo ao perigo de não respirar. Open Subtitles لكنها على الأرجح قارنت خطورة هذا بخطورة عدم التنفس
    Portanto, se compararem a distância entre estas duas coisas, é cerca de 100 milhões. TED لذا اذا قارنت المسافة بين الإثنين، تصل تقريبا إلى 10 أس ثمانية ، صحيح ؟
    Foi engraçado, quando comparaste o Jane Eyre ao Robocop. Open Subtitles كان مضحكا عندما قارنت جين اير بروبو كوب
    Então, comparei as horas das mensagens apagadas... que descarregou dos nossos computadores. Open Subtitles لذا قارنت الوقت الفعلي للرسائل المحذوفه تلك التي حملتها من حواسيبنا
    Excremento é o nosso amigo nessa. Se cruzar referências sobre cavernas de morcegos... Open Subtitles يا للهول، الفضلات صديقتنا هذه المرة، حسناً، إن قارنت كهوف الخفافيش...
    Se compararmos o nosso novo tratamento com as alternativas existentes, o chamado enxerto composto da raiz da aorta uma ou duas destas comparações evidentes, de certeza que será clara: TED و إذا قارنت علاجنا الجديد بالعلاج البديل الموجود حالياً، المدعو التطعيم الجذعي للشريان الأبهر المركب، فسيبدو لك أحد عنصري مقارنة مذهلين، و الذي سيبدو واضحاً لكم جميعاً.
    Boas notícias. Cruzei a lista da minha mãe com a minha e temos três nomes em comum. Open Subtitles أخبار سارّة، لقد قارنت قائمة أمّي بقائمتي، ولدينا ثلاثة أسماء مُشتركة.
    Eu Cruzei as referências de todos os 122 clientes com denuncias de pessoas desaparecidas. Open Subtitles لقد قارنت كل الاشخاص 122 المشار لهم مع تقارير الاختفاء
    Cruzei alguns nomes do telemóvel que me deste. Open Subtitles لقد قارنت بعض الأسماء التي أعطيتني إياها من الهاتف.
    Deste que acabas de comparar a vossa relação a uma quimioterapia? Open Subtitles عزيزتي, لقد قارنت علاقتك للتو بالعلاج الكيمياوي
    Se comparar a aproximação do número primo com o actual número de primos, Open Subtitles لو قارنت القيمة التقريبيّة للعدد الأولي ،مع القيمة الحقيقيّة للأعداد الأوليّة
    Comparou a I.A. a uma criança. Open Subtitles لقد قارنت وحدة الذكاء الإصطناعي بالطفل
    E Comparou a atividade cerebral de dois grupos de pessoas, aqueles que interagem ao vivo com ela ou com um dos seus colaboradores numa conversa dinâmica, e Comparou isso com a atividade cerebral das pessoas que a viam a conversar sobre o mesmo assunto mas em vídeo gravado, como no YouTube. TED ومافعلته هو أنها قارنت وظائف الدماغ لمجموعتان من الناس، التي تفاعلت معها بشكل مباشر او مع أحد شركائها من الباحثين في محادثات ديناميكية، وقارنت ذلك بنشاط الدماغ لدى الأشخاص الذين كانو يشاهدون حديثها عن نفس الموضوع ولكن في الفديوهات الجاهزة، مثل يوتيوب.
    Se compararem a Portia de Rossi com alguém como a Sarah Jessica Parker, muitas pessoas — incluindo eu, devo dizer — pensam que a Sarah Jessica Parker é verdadeiramente fabulosa e possivelmente uma das criaturas mais belas que alguma vez caminharam à face da Terra. TED إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا، الكثير من الناس، بمن فيهم أنا يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق.
    Sabiam que 80% da informação que recebemos vem através dos nossos olhos? E se compararem a energia da luz a escalas musicais, seria apenas uma oitava que o olho nu pode ver, que é mesmo no centro? TED هل تعلمون أن 80 بالمئة من المعلومات التي نتلقاها نستقبلها عبر أعيننا ؟ و إذا قارنت الطاقة الضوئية بالمقاييس الموسيقية , ستكون مجرد جواب موسيقي واحد تستطيع العين المجرده أن تراها , و التي تتوسطها تماما ؟
    Foi engraçado, quando comparaste o Jane Eyre ao Robocop. Open Subtitles كان مضحكا عندما قارنت جين اير بروبو كوب
    comparei as duas listas, e descobri que havia , explicitamente, uma experiência que eles recomendavam, TED قارنت بين اللائحتين ، وما تجد أن هناك ظاهريًا ، الخبرة التي أوصى بها ، وأساليب تدريب معينة.
    Se cruzar referências de cavernas com as partículas que tirei das solas do sapato e com o autocarro da rota 22... Open Subtitles صحيح، إذا قارنت الكهوف مع الجسيمات التي إستخرجتها من النعال وطريق الحافلة 22...
    Os elementos da cena também nos comunicam isso, mas podemos lê-lo nos seus rostos. Se os compararmos com rostos normais, é uma pista muito subtil. TED الآن، عناصر المشهد أيضا تكشف لنا هذا، لكن يمكننا أيضا أن نرى هذا في وجوههما، وإذا قارنت وجوههما بالوجوه العادية، ستلاحظ الاختلاف بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more