O seu amigo disse que se separou agora, é duro, lamento. | Open Subtitles | صديقُك أخبرني أنكِ تواً إنفصلت عن زوجُكِ. متأسف، هذا قاسٍ. |
Eu voltei porque ela sempre me disse que você é um homem adorável... que você só era duro na parte externa mas muito gentil no interior. | Open Subtitles | لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً بانك رجل محب جدا وانك قاسٍ من الخارج ورقيق من الداخل |
Ele dizia sempre que o mundo era um sítio difícil e que precisas de total confiança para sobreviver. | Open Subtitles | كان يقول دائماً أن العالم مكان قاسٍ و أنك تحتاج الاعتماد التام على النفس لتعش فيه. |
Eu sei que estou o Mr. impróprio, hoje, mas é tão difícil. | Open Subtitles | أعلم أنني السّيد "غير ملائم" اليوم لكنّه شيء قاسٍ جدا علي. |
Fez-te famoso, mas comigo foi frio como o mármore. | Open Subtitles | لقد أصبحت عظيماً, لكن بالنسبة لي أنت قاسٍ كما الصخر |
E este processo tornou-o duro, que se esqueceu de como é amar. | Open Subtitles | وبهذه العملية اصبح قاسٍ لدرجة انه نسى كيف يحب |
Deve ser duro ser filha de um polícia. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ هذا قاسٍ ابنة شرطيّ.. مثلك تماماً |
Isso é duro. Queres fazer exercício e espairecer? | Open Subtitles | اوه, ذلك قاسٍ هل تريد أن تتمرن قليلا وتصفي أفكارك؟ |
Sei que isto é duro, mas não sou eu nessa foto. | Open Subtitles | حسناً, أنا أعلمُ أن هذا قاسٍ ,ولكننى لستُ الفتاة في الصورة أنتِ كذلك |
Faz bem em ser duro com eles. Eles precisam. | Open Subtitles | أنت محق في كونك قاسٍ عليهم فهم بحاجةٍ إلى ذلك |
Querida, isso é algo muito difícil de se fazer. | Open Subtitles | هذا أمر قاسٍ تماماً أن تمري به أيتها الفتاة |
Uma sala dos guionistas é um sítio difícil para alguém que não é guionista. | Open Subtitles | غرفة الكتاب مكان قاسٍ على من هم ليسوا كُتاباً |
Disse-lhe que uma sala de guionistas é um lugar difícil para uma mulher? | Open Subtitles | فقلتِ لها إن غرفة الكتاب مكان قاسٍ على النساء؟ |
A sala dos guionistas é um lugar difícil para uma mulher? | Open Subtitles | هل غرفة الكتاب هنا مكان قاسٍ على النساء؟ |
Faça o que fizer, é frio, mas não estúpido. | Open Subtitles | حسنا ، مهما كان ما يفعله فهو قاسٍ لكن ذكي |
É uma lição dura, mas com sorte, e algum tempo para recuperar, não ficarão danos a longo prazo. | Open Subtitles | إنه درس قاسٍ ،لكن بالحظ وبعض من الالتئام فلن يكون هناك ضرر دائم |
- Acho que a irritei a sério. - Isso é mau, pá. | Open Subtitles | أعتقد أنّني ضايقتها حقّاً - كم هذا قاسٍ يا رجل - |
Ela não é má pessoa. O que lhe estás a fazer é cruel. | Open Subtitles | إنها ليست شخاً سيئاً ، و ما تفعلينه بها هذا قاسٍ |
Eu não fui duro com ela, apesar de ser durão em geral. | Open Subtitles | لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام. |
Eu também cresci num ambiente familiar severo. | Open Subtitles | لقد تربيت فى بيت قاسٍ |
Um impiedoso exército de 800 mil... está a invadir por terra e água. | Open Subtitles | جيشٌ قاسٍ من ثمان مائة ألف يغزو من الأرض والبحر |
Que é uma coisa incrivelmente insensível de dizer a alguém que acabou de perder o irmão. | Open Subtitles | وهذا قول قاسٍ جدًّا لأذكره أمام شخص فقد أخاه منذ قريب. |
E a mãe ensinou-lhe uma lição que eu tenho tentado, que o mundo é um lugar cruel e implacável. | Open Subtitles | وأمه علمته درسًا أحاول إكمال تعليمه إيّاه، بأن العالم قاسٍ ولا رحمة فيه. |
Desculpe o tratamento tão brutal. | Open Subtitles | آسف لمعاملتك بشكل قاسٍ |
É complicado, eu sei. os nossos procedimentos de admissão. | Open Subtitles | العذيب أمر قاسٍ للقيام به خلال إجراءاتنا أنا أعلم ذلك |
Trocar a marcha, de rígido a dobrar o joelho. | Open Subtitles | حاول تغيير السير من .."طريقة سير الفيالق" "إلى طريقة السير العادية" الآن هذا قاسٍ بحق |