O mel dos favos alimenta a prole e toda a colónia, caso faça frio ou haja seca. | Open Subtitles | يُقدّم العسل في أقراصهم طعاماً ليرقاتهم، وللمستعمرة قاطبة إن صار الطقس بارداً أو حصل جفاف. |
Ao desenvolver-se, liberta dióxido de carbono que poderia asfixiar toda a colónia. | Open Subtitles | فبينما ينمو يُطلق ثاني أكسيد الكربون الذي قد يخنُقُ المُستعمرة قاطبة. |
Como é que uma bruxa desaparecida põe toda a cidade em perigo? | Open Subtitles | كيف لفقدان ساحر أن يعني أن المدينة قاطبة في خطر؟ |
Se e quando aprovarem alguma, tem de ser aprovada por toda a GM e por Deus. | Open Subtitles | ومن ثم، عندما يقرروا على استراتيجية، فعليه أن يطبق على "جنرال موترز" قاطبة حتى يصل للرئيس التنفيذي. |
Que o seu caso se saiba em toda a Europa. | Open Subtitles | أوروبا قاطبة ستتحدث عن قضيتك. |
O Kongou força o seu caminho através da floresta mais selvagem e intocada de toda a África. | Open Subtitles | يشق (شلال كونغوو) طريقه عبر أجمح غابة في إفريقيا قاطبة وأكثرهن عفافاً |
toda a França está a arder. | Open Subtitles | ففرنسا قاطبة ثائرة. |
O supremo Senhor da Guerra de toda a China. | Open Subtitles | أمير الحرب الأعظم في "الصين" قاطبة |
Ele colocou explosivos na ilha toda. | Open Subtitles | فخخ الجزيرة قاطبة بالمتفجرات. |