Quando Ele disse que se tinha divorciado, depreendi que era... | Open Subtitles | عندما قال أنكِ تطلّقتِ ..أخيراً، افترضتُ أنكِ |
Sim, Ele disse que poderia ajudar. | Open Subtitles | نعم، قال أنكِ قد تكونى قادرة على المساعدة |
Ele disse que você era advogada e que agora é dona de uma loja de drogas. | Open Subtitles | قال أنكِ كنتِ محامية والآن تملكين متجر للماريجوانا |
diz que vais escrever um belo relatorio para nos. | Open Subtitles | قال أنكِ سوف تقومي بكتابة تقرير ممتاز لنا |
Convenceu-se que não consegue deixar de fumar. diz que concordas. | Open Subtitles | انه مقتنع أنه لن يستطيع الاقلاع عن التدخين قال أنكِ وافقتيه |
Na verdade, Ele disse que tu eras um talento nato. | Open Subtitles | في الحقيقة، قال أنكِ كُنتِ طبيعية |
O Chefe disse que você é a única pessoa do Hospital, que está isenta. | Open Subtitles | الزعيم قال أنكِ الشخص الوحيد في هذه المستشفى المعفي من هذا |
Toda a gente dizia que eras maluca. | Open Subtitles | الجميع قال أنكِ كنتِ مجنونة |
Ele disse que era convincente. Que disse? | Open Subtitles | قال أنكِ كنتِ عنيفة معه، ماذا قلتِ؟ |
Ele disse que não estavas confortável com o facto de sairmos juntos. | Open Subtitles | قال أنكِ لم تكوني مرتاحة بتسكّعنا سوية |
Ele disse que eras a melhor coisa que já lhe tinha acontecido. | Open Subtitles | قال أنكِ أفضــل شيء في حيـاتـه |
E quando finalmente encontrei o meu pai, Ele disse que estavas no México. | Open Subtitles | وعندما توصلت بأبي أخيراً، لقد قال أنكِ كُنتِ بـ"المكسيك" |
Ele disse que o traiu, e em seguida pediu o divórcio. | Open Subtitles | لقد قال أنكِ تخونينه ثم طلبتِ الطلاق |
Mas depois Ele disse que roubou as joias da sua patroa. | Open Subtitles | بعد ذلك قال أنكِ سرقتِ مجوهرات سيدتك |
Ele disse que ias fazer isto e que seria por causa do pai. | Open Subtitles | - ماذا؟ قال أنكِ ستفعلين هذا وان والدى سيقنعك بذلك , وقد كان محقاً |
Ele disse que lhes acenaste. | Open Subtitles | قال أنكِ لوحتِ لهم |
Ele diz que não está a passar horas suficientes no B.O. | Open Subtitles | قال أنكِ لا تمضين ما يكفي من الوقت في غرفة العمليات |
Ele diz que se você não representá-lo, então ele não quer nenhum advogado. | Open Subtitles | أجل، أخبرته أنها فكرة سيئة، ولكن لأكون واضحة، فأنا يائسة قال أنكِ إن لم تمثليه، فإنه لا يرغب بأي محاميّ آخر |
Mas apresentámos o caso e lutámos com unhas e dentes e a lei diz que podes ficar, mas só se tiveres o nosso bebé. | Open Subtitles | لكنا توسلنا في حالتك ... وحاربنا بالأسنان والأظافر, والقانون قال أنكِ تستطيعين البقاء لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا |
Agora, Angie, o teu amigo aqui disse que tu estavas a fazer de ama. Está correcto? | Open Subtitles | اسمعي يا (إنجي) ، صديقكِ هذا قال أنكِ كنتي تعملين كجليسة أطفال ، هل هذا صحيح؟ |
O George dizia que eras a melhor. | Open Subtitles | (جورج) قال أنكِ الأفضل. |