aceitei o seu acordo, Nicholas. Você tinha razão. Decidi passar o meu tempo a velejar. | Open Subtitles | قبلتُ بعرضك، كنتَ محقاً، سأقوم برحلة إبحار |
Quando aceitei este trabalho, eu sabia que eles não eram boas pessoas. | Open Subtitles | عندما قبلتُ بهذه المهمّة، كنتُ أعلم بأنّهم ليسوا صالحين |
Estou tão nervoso que beijei o meu cão e dei banho à minha namorada. | Open Subtitles | أنا متوتر لدرجة أني قبلتُ كلبي وأعطيت صديقتي حمام براغيث |
Lembras-te de que te disse que beijei a Jenny York? | Open Subtitles | هل تتذكَر أني أخبرتُكَ أني قبلتُ جيني يورك؟ |
Eu já Concordei. | Open Subtitles | لقد قبلتُ بالفعل |
Levou anos, mas tive aceitar que foi assim mesmo. | Open Subtitles | استغرقتُ سنواتٍ لكنّني قبلتُ في النهاية أنّ هذا ما حدث |
Mas a diferença entre o Comandante e eu é que eu aceito o que aconteceu. | Open Subtitles | لكن الفرقُ بيني وبينك هو أنني قبلتُ بالأمر |
Fui aceite num programa de música, em Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد قبلتُ في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ |
Está apostado, meu amigo. Está apostado! | Open Subtitles | قبلتُ التحدّي يا صديقي، قبلتُ التحدّي! |
Por isso aceitei este trabalho. Ganha-se bem. | Open Subtitles | لذا قبلتُ بهذا العمل، إذ أنّ المال وفير. |
aceitei ser a Vice dele. | Open Subtitles | لقد قبلتُ للتو عرضه بأن أكون نائبة الرئيس |
Foi a primeira oferta, e aceitei para nunca mais olhar a cara dessas pessoas. | Open Subtitles | ذلك كان أوّل عرضٍ مِن المدّعي العام ولقد قبلتُ به كيْلا أقابل هذيْن الشّخصيْن. |
Sempre aceitei os teus ensinamentos e acreditei em tudo o que tu me dizias. | Open Subtitles | أنا قد قبلتُ وحافظتُ على تعاليمك وآمنتُ بِكلِ شيءٍ قد قُلته |
Por isso aceitei este trabalho, e o anterior. | Open Subtitles | لهذا السبب قبلتُ هذه الوظيفة، والوظيفة التي تسبق هذه. |
Antes de nos conhecermos, tinha perdido toda a minha humanidade, por isso aceitei a missão sem nenhum temor. | Open Subtitles | قبل ان التقي بكِ, كُنتُ فاقداً لكُل معاني الانسانية, لذلك, قبلتُ تلكَ المُهمة بلا تردُد. |
Mas não te esqueças... beijei a planta dos teus pés. | Open Subtitles | ولكن لا ننسى, لقد قبلتُ رجليكِ |
Da última vez que beijei a minha mulher, ela estava a chorar. | Open Subtitles | آخر مرة قبلتُ فيها إمراتي كانت تبكي |
A última vez que beijei a Elsa, ela estava a chorar. | Open Subtitles | آخر مرة قبلتُ فيها إمراتي كانت تبكي |
Concordei em apagar a minha memória por vontade própria. | Open Subtitles | "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" |
Concordei em apagar a minha memória por vontade própria. | Open Subtitles | "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" |
O que acontece se eu aceitar o desafio? | Open Subtitles | الآن, ماذا لو قبلتُ النزال؟ |
O estranho é, se eu aceitar o trabalho, terei conseguido mais do que ele na polícia. | Open Subtitles | -الغريب هو أنّي لو قبلتُ المنصب ... فسأكون قد حقّقتُ أكثر ممّا حقّق في سلك الشرطة |
Essa é conversa, de lutador mas vou aceito o desafio. | Open Subtitles | هذا نقاش قتالي, . ولكني قبلتُ التحدي |
Se eu tivesse aceite a minha vida, seria uma empregada de mesa em Vegas, como a minha mãe, e nunca acreditaria num gajo maluco encapuzado quando ele me disse que eu poderia ser mais que a miúda de TI. | Open Subtitles | لو قبلتُ بحياتي، لأمسيت نادلة مشروبات في (فيجاس) مثل أمي ولما صدّقت مجنونًا مقلنسًا لمّا أخبرني أن بوسعي الغدوّ أكثر من فتاة دعم فنيّ. |
Está apostado! | Open Subtitles | قبلتُ الرهان |