"قبلتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aceitei
        
    • beijei
        
    • Concordei
        
    • aceitar
        
    • aceito
        
    • aceite
        
    • apostado
        
    aceitei o seu acordo, Nicholas. Você tinha razão. Decidi passar o meu tempo a velejar. Open Subtitles قبلتُ بعرضك، كنتَ محقاً، سأقوم برحلة إبحار
    Quando aceitei este trabalho, eu sabia que eles não eram boas pessoas. Open Subtitles عندما قبلتُ بهذه المهمّة، كنتُ أعلم بأنّهم ليسوا صالحين
    Estou tão nervoso que beijei o meu cão e dei banho à minha namorada. Open Subtitles أنا متوتر لدرجة أني قبلتُ كلبي وأعطيت صديقتي حمام براغيث
    Lembras-te de que te disse que beijei a Jenny York? Open Subtitles هل تتذكَر أني أخبرتُكَ أني قبلتُ جيني يورك؟
    Eu já Concordei. Open Subtitles لقد قبلتُ بالفعل
    Levou anos, mas tive aceitar que foi assim mesmo. Open Subtitles استغرقتُ سنواتٍ لكنّني قبلتُ في النهاية أنّ هذا ما حدث
    Mas a diferença entre o Comandante e eu é que eu aceito o que aconteceu. Open Subtitles لكن الفرقُ بيني وبينك هو أنني قبلتُ بالأمر
    Fui aceite num programa de música, em Nova Iorque. Open Subtitles لقد قبلتُ في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ
    Está apostado, meu amigo. Está apostado! Open Subtitles قبلتُ التحدّي يا صديقي، قبلتُ التحدّي!
    Por isso aceitei este trabalho. Ganha-se bem. Open Subtitles لذا قبلتُ بهذا العمل، إذ أنّ المال وفير.
    aceitei ser a Vice dele. Open Subtitles لقد قبلتُ للتو عرضه بأن أكون نائبة الرئيس
    Foi a primeira oferta, e aceitei para nunca mais olhar a cara dessas pessoas. Open Subtitles ذلك كان أوّل عرضٍ مِن المدّعي العام ولقد قبلتُ به كيْلا أقابل هذيْن الشّخصيْن.
    Sempre aceitei os teus ensinamentos e acreditei em tudo o que tu me dizias. Open Subtitles أنا قد قبلتُ وحافظتُ على تعاليمك وآمنتُ بِكلِ شيءٍ قد قُلته
    Por isso aceitei este trabalho, e o anterior. Open Subtitles لهذا السبب قبلتُ هذه الوظيفة، والوظيفة التي تسبق هذه.
    Antes de nos conhecermos, tinha perdido toda a minha humanidade, por isso aceitei a missão sem nenhum temor. Open Subtitles قبل ان التقي بكِ, كُنتُ فاقداً لكُل معاني الانسانية, لذلك, قبلتُ تلكَ المُهمة بلا تردُد.
    Mas não te esqueças... beijei a planta dos teus pés. Open Subtitles ولكن لا ننسى, لقد قبلتُ رجليكِ
    Da última vez que beijei a minha mulher, ela estava a chorar. Open Subtitles آخر مرة قبلتُ فيها إمراتي كانت تبكي
    A última vez que beijei a Elsa, ela estava a chorar. Open Subtitles آخر مرة قبلتُ فيها إمراتي كانت تبكي
    Concordei em apagar a minha memória por vontade própria. Open Subtitles "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"
    Concordei em apagar a minha memória por vontade própria. Open Subtitles "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"
    O que acontece se eu aceitar o desafio? Open Subtitles الآن, ماذا لو قبلتُ النزال؟
    O estranho é, se eu aceitar o trabalho, terei conseguido mais do que ele na polícia. Open Subtitles -الغريب هو أنّي لو قبلتُ المنصب ... فسأكون قد حقّقتُ أكثر ممّا حقّق في سلك الشرطة
    Essa é conversa, de lutador mas vou aceito o desafio. Open Subtitles هذا نقاش قتالي, . ولكني قبلتُ التحدي
    Se eu tivesse aceite a minha vida, seria uma empregada de mesa em Vegas, como a minha mãe, e nunca acreditaria num gajo maluco encapuzado quando ele me disse que eu poderia ser mais que a miúda de TI. Open Subtitles لو قبلتُ بحياتي، لأمسيت نادلة مشروبات في (فيجاس) مثل أمي ولما صدّقت مجنونًا مقلنسًا لمّا أخبرني أن بوسعي الغدوّ أكثر من فتاة دعم فنيّ.
    Está apostado! Open Subtitles قبلتُ الرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more