Mas antes de que o matassem, não andávamos muito juntos. | Open Subtitles | لكِن قبلَ أن يُقبضَ عليه لَم نَكُن نَلتَقي كَثيراً |
Mas não quero que morra ao menos não antes de que me diga quem me cortou o tendão. | Open Subtitles | لكني لا أُريدكَ أن تموت على الأقَّل ليسَ قبلَ أن تُخبرني من دفعَ لكَ لتقطعَ أوتاري |
Estavas a sair-te melhor antes de teres uma boa ideia. | Open Subtitles | لقد كنتَ أفضل بكثير قبلَ أن تأتي بفكرةٍ جيّدة |
Comecem os esteróides e verifiquem se tem sarcoidose, antes que a insuficiência hepática passe a paragem hepática. | Open Subtitles | ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي |
É melhor agir antes que eu apanhe a minha arma. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجعلها تعد قبلَ أن احضرَ سلاحي |
Mais alguma coisa que não precise de saber, antes de saíres? | Open Subtitles | هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟ |
Talvez tenhamos de nos ir abaixo antes de nos erguermos. | Open Subtitles | لربّما ينبغي أن نجنَّ قليلاً قبلَ أن نبدأ بالارتقاء |
Ele pediu meu conselho antes de tirar o placebo. | Open Subtitles | لقد طلبَ نصيحتي قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو |
Ele pediu-me conselhos antes de te tirar o placebo. | Open Subtitles | لقد طلبَ نصيحتي قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو |
Obtive informações sobre um ex-espião da Cabal que tinha um alto cargo nas operações, antes de os termos destruído. | Open Subtitles | لدي معلومات عن عميل سابق في الكابال والذي كان ذو مرتبة عليا في عملياتهم قبلَ أن نوقِعَهُم |
Bem, deveria ter pensado nisso antes de ter aceite o cheque. | Open Subtitles | كانَ يفترضُ بكَ أن تدركَ ذلكَ قبلَ أن تنفقَ الشيكَ |
A não ser que queiras voltar a fazer o que estavas a fazer antes de eu te contratar. | Open Subtitles | إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله قبلَ أن أوظفك، ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا. |
Que dizes de sair contigo antes de te ires embora? | Open Subtitles | ماذا عنّي؟ ألا أرافقك قبلَ أن تتركين البلدة؟ |
antes de te levar a ver seu irmão, tem que me fazer um favor. | Open Subtitles | قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي |
Comprido daqui antes de que te volteie. | Open Subtitles | لا، نعم إنها لا. اغرَب عن وَجهي قبلَ أن أُوقعَك |
Escava e escava, e justo antes de imitar ao coelho e entrar em túnel, entra em pânico. | Open Subtitles | تقوم بالحَفر و الحَفر و قبلَ أن يتحتَم عليكَ مِثلَ الأرنب الصغير الدخول في الحُفرَة، فأنت تُذعَر |
Afasta-te antes que te magoe de maneiras que nunca sonhaste. | Open Subtitles | تراجع قبلَ أن أؤذيك بطريقة لم تتخيلها من قبل |
- Temos de baixar a TA antes que afecte a bebé. - Belo casal. | Open Subtitles | أجل، يجبُ أن أنزل ضغطها قبلَ أن يؤثر على الطفل |
antes que mais alguma coisa desabe. | Open Subtitles | وضعوا الكاهنَ في حجرةِ الضغط العالي قبلَ أن يسقطَ منهُ شيءٌ آخر |
Voltamos a reunir dentro de duas horas. antes que ele telefone. | Open Subtitles | سنجتمعُ ثانيةً خلالَ ساعتين قبلَ أن يتّصلَ مجدّداً |
Temos de encontrar o traidor, antes que dê cabo de toda a operação. | Open Subtitles | يجب أن نكتشفَ الخائن قبلَ أن يُقوّضَ العمليّةَ برمّتها |