"قبلَ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes de
        
    • antes que
        
    Mas antes de que o matassem, não andávamos muito juntos. Open Subtitles لكِن قبلَ أن يُقبضَ عليه لَم نَكُن نَلتَقي كَثيراً
    Mas não quero que morra ao menos não antes de que me diga quem me cortou o tendão. Open Subtitles لكني لا أُريدكَ أن تموت على الأقَّل ليسَ قبلَ أن تُخبرني من دفعَ لكَ لتقطعَ أوتاري
    Estavas a sair-te melhor antes de teres uma boa ideia. Open Subtitles لقد كنتَ أفضل بكثير قبلَ أن تأتي بفكرةٍ جيّدة
    Comecem os esteróides e verifiquem se tem sarcoidose, antes que a insuficiência hepática passe a paragem hepática. Open Subtitles ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي
    É melhor agir antes que eu apanhe a minha arma. Open Subtitles من الأفضل أن تجعلها تعد قبلَ أن احضرَ سلاحي
    Mais alguma coisa que não precise de saber, antes de saíres? Open Subtitles هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟
    Talvez tenhamos de nos ir abaixo antes de nos erguermos. Open Subtitles لربّما ينبغي أن نجنَّ قليلاً قبلَ أن نبدأ بالارتقاء
    Ele pediu meu conselho antes de tirar o placebo. Open Subtitles لقد طلبَ نصيحتي قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو
    Ele pediu-me conselhos antes de te tirar o placebo. Open Subtitles لقد طلبَ نصيحتي قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو
    Obtive informações sobre um ex-espião da Cabal que tinha um alto cargo nas operações, antes de os termos destruído. Open Subtitles لدي معلومات عن عميل سابق في الكابال والذي كان ذو مرتبة عليا في عملياتهم قبلَ أن نوقِعَهُم
    Bem, deveria ter pensado nisso antes de ter aceite o cheque. Open Subtitles كانَ يفترضُ بكَ أن تدركَ ذلكَ قبلَ أن تنفقَ الشيكَ
    A não ser que queiras voltar a fazer o que estavas a fazer antes de eu te contratar. Open Subtitles إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله قبلَ أن أوظفك، ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا.
    Que dizes de sair contigo antes de te ires embora? Open Subtitles ماذا عنّي؟ ألا أرافقك قبلَ أن تتركين البلدة؟
    antes de te levar a ver seu irmão, tem que me fazer um favor. Open Subtitles قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي
    Comprido daqui antes de que te volteie. Open Subtitles لا، نعم إنها لا. اغرَب عن وَجهي قبلَ أن أُوقعَك
    Escava e escava, e justo antes de imitar ao coelho e entrar em túnel, entra em pânico. Open Subtitles تقوم بالحَفر و الحَفر و قبلَ أن يتحتَم عليكَ مِثلَ الأرنب الصغير الدخول في الحُفرَة، فأنت تُذعَر
    Afasta-te antes que te magoe de maneiras que nunca sonhaste. Open Subtitles تراجع قبلَ أن أؤذيك بطريقة لم تتخيلها من قبل
    - Temos de baixar a TA antes que afecte a bebé. - Belo casal. Open Subtitles أجل، يجبُ أن أنزل ضغطها قبلَ أن يؤثر على الطفل
    antes que mais alguma coisa desabe. Open Subtitles وضعوا الكاهنَ في حجرةِ الضغط العالي قبلَ أن يسقطَ منهُ شيءٌ آخر
    Voltamos a reunir dentro de duas horas. antes que ele telefone. Open Subtitles سنجتمعُ ثانيةً خلالَ ساعتين قبلَ أن يتّصلَ مجدّداً
    Temos de encontrar o traidor, antes que dê cabo de toda a operação. Open Subtitles يجب أن نكتشفَ الخائن قبلَ أن يُقوّضَ العمليّةَ برمّتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more