"قبل أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes que
        
    • Antes de
        
    • antes do
        
    Diz-me onde a fonte está antes que faça o meu pior. Open Subtitles أخبرنى أين النبع ، قبل أنّ أزيقكَ أسوأ ما لديّ.
    A chave é suturar a aorta antes que ele sangre. Open Subtitles مفتاح العملية هو تقطيب الشريان الأورطي قبل أنّ ينزف.
    Leve-o daqui, antes que eu use o martelo neste paspalho. Open Subtitles أخرجي هذا البغيض من هنا قبل أنّ أضربه بالمطرقة.
    Todos nós somos responsáveis pela tua ruína. antes que isto fique pior, deixa esta casa. Open Subtitles قبل أنّ ندعك تفعل ما هو أسوأ غادر هذا المنزل
    Não quero que batas a bota Antes de lá chegarmos. Open Subtitles لا أريد لحالكَ أنّ تتفاقم قبل أنّ نصل لهناك
    Temos de trabalhar depressa, antes que se estrague. Open Subtitles ينبغي علينا التصرف بسرعة قبل أنّ يذهب سدى
    Que não era mais do que isso, antes que suspendesse o seu contrato com o FBI e abrisse uma investigação à sua vida inteira. Open Subtitles قبل أنّ أوقف عقدكَ الفدرالي، و أفتح تحقيقاً يشتمل حياتكَ كاملة.
    Tenho que encontrar alguma maneira de lidar com todas estas fugas antes que elas destruam o meu trabalho. Open Subtitles يجب أنّ أجد طريقة للتعامل مع كلّ هذهِ الشقوق، قبل أنّ تدمر عملي.
    - Não. Temos de caminhar tanto quanto pudermos antes que a chuva nos pare. Open Subtitles كلاّعليناأنّنقطعمانقدرمنمسافة، قبل أنّ توقفنا الأمطار.
    Mas antes que faças algo que me magoe, deves saber que posso estar grávida. Open Subtitles لكن قبل أنّ تفعل أيّ شيء لإيذائي يجب أنّ تعلم أنـّي قد أكون حبلى.
    E quanto a ele, dêem-no aos cães antes que os inimigos lhe dêem uso. Open Subtitles أما بالنسبة له ،فأطعمه للكلاب قبل أنّ يعثر عليه أعدائي و يستخدموه ضدي.
    Cala-te, antes que os meus ouvidos sangrem. Se as pessoas ouvirem isso, saberão que estão a ser enganadas. Open Subtitles توقف قبل أنّ تنزف أذني ،لو سمع الناس هذا,سيعلمونأنكَتخدعهم.
    Ordena às tuas irmãs para atacarem, antes que ele nos chacine a todos. Open Subtitles آمري أخواتكِ بالهجوم، قبل أنّ يذبحكن جميعاً.
    antes que dês por isso, o tempo apanha-te e tens dores em sítios que nem sequer sabias que haviam. Open Subtitles قبل أنّ يزول منكَ ، وتصاب بآلام فى أمكان لمّ تكن تدري بوجودها قبلاً.
    Tenho de ir embora antes que as estradas fiquem piores por causa da tempestade. Open Subtitles يتعيّن عليّ أنّ أذهب قبل أنّ تسوء الطرق جرّاء العاصفة.
    Sabe que podia arrancar-lhe a garganta antes que alguém se desse conta. Open Subtitles حسناً , أنتَ تعلم أنّ بإمكاني أنّ أشق عنقكَ ، قبل أنّ يلاحظ أيّ أحد ذلك.
    Põe-te a andar, antes que agarre em ti e te leve à força. Open Subtitles اخرجي من الباب، قبل أنّ أحملكِ على كتفي، و أخرجكِ بنفسي.
    antes que o romance acabe, podes ir buscar outro copo de champanhe? Open Subtitles حسنٌ، قبل أنّ تنهي رومانسيتنا، أيمكنكَ أنّ تأتي لنا بكون آخر من الشمبانيا؟
    Parece que conseguiu recitar o feitiço mesmo Antes de morrer. Open Subtitles يبدو أنـّه كان يتلو التعويذة قبل أنّ يموت مُباشرةً.
    É costume beijar a estrela Antes de o abrir. Open Subtitles من المُعتاد أن تُقبّل النجمة قبل أنّ تفتحه.
    Podem tentar matá-lo, mas antes do seu último suspiro, vai detonar o Sussurrador. Open Subtitles يمكنكممُحاولةقتله، لكن قبل أنّ يلفظ آخر أنفاسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more