"قبل أن نفعل ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes
        
    E precisamos de estabelecer isso existencialmente antes de o fazermos sociopoliticamente. TED و نحتاج لبناء هذا الترابط قبل أن نفعل ذلك اجتماعيًا وسياسيًا.
    Mas é claro que precisamos de ter a certeza que está a funcionar em condições antes de o fazermos. Open Subtitles بالطبع علينا التأكد أولاً أنها تعمل جيداً قبل أن نفعل ذلك
    Temos de estar em águas internacionais antes de fazer isso. Open Subtitles . يجب أن نكون فى المياه الدولية قبل أن نفعل ذلك
    Bom, gostávamos de o conhecer um pouco melhor antes de fazermos isso. Open Subtitles نود التعرف إليك بشكل أفضل قبل أن نفعل ذلك
    Mas antes, temos de catalogar tudo para o caso de alguém aparecer a reclamar. Open Subtitles ولكن قبل أن نفعل ذلك ، لابد أن نصنّفها في حالة شخص ما أتى شخص وطالب بشيء
    Mas antes de irmos, talvez devêssemos descobrir se toda essa história é verdadeira. Open Subtitles ولكن قبل أن نفعل ذلك ربما ييجب فعلًا أن نكتشف إذ كان كل هذا حقيقيًا
    antes de fazermos isso importar-te-ias que eu mordicasse o "ding dong" do teu irmão? Open Subtitles حسناً ولكن قبل أن نفعل ذلك هل يُمكنني أن أقضم قطعه من رجولة أخيك ؟
    Mas antes disso gostava de ter um momento para que... baixássemos a cabeça. Open Subtitles لكن قبل أن نفعل ذلك ، أود أخذ لحظة و طلب منكم مشاركتي في إحناء رؤوسكم
    antes de irmos por diante, quero lavar-me. Open Subtitles ...قبل أن نفعل ذلك أود تنظيف نفسى
    antes de o fazermos, preciso de um momento a sós consigo e com a Karen. Open Subtitles قبل أن نفعل ذلك يا سيدى أحتاج لدقيقة معك أنت و(كارين)
    antes de darmos este passo fantástico queria dizer-te que que não quero discutir mais contigo pai. Open Subtitles إذا قبل أن نفعل ذلك... الشيئ المذهل ,أردت أن اقول... .
    antes de fazermos isso, venham cá. Open Subtitles قبل أن نفعل ذلك
    antes de fazermos isso, tenho uma pergunta. Open Subtitles - - قبل أن نفعل ذلك عندي سؤال
    antes de irmos. Open Subtitles قبل أن نفعل ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more