"قبل البدء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes de começarmos
        
    • antes de começar
        
    • antes de começarem
        
    • antes do início
        
    Temos de saber o que se passa antes de começarmos a disparar. Open Subtitles يجب أن نعرف ما يجري قبل البدء بإطلاق النار
    Vamos tentar saber qual foi esta razão antes... de começarmos a perfurar a crosta do planeta. Open Subtitles دعنا نحاول ان نكتشف السبب قبل البدء فى إختراق قشرة الأرض
    depois mostro-te. Gostava de ler os casos clínicos antes de começar a trabalhar. Open Subtitles أريد أن أتعرف إلى ملفاتهم قبل البدء بالعمل
    Acho que ele queria abrir-nos o apetite antes de começar a negociar. Open Subtitles أظنه أراد إثارة رغبتنا قبل البدء بالمساومة
    As relações no trabalho estão condenadas antes de começarem. Open Subtitles العلاقات العاطفية بين زملاء العمل محكوم عليها بالفشل قبل البدء
    Pode estar a treinar. Assassinos deste tipo fazem algumas tentativas primeiro antes de começarem a violência. Open Subtitles قد يكون يتمرن، من يقوم بفورة قتل يبدأ عادة بضحايا متفرقة قبل البدء بمجزرته
    Querido, esquece a introdução. Falar antes do início da música é antiquado. Ataca logo o tema. Open Subtitles انظر , قم بإلغاء تلك المقدمه , التحدث قبل البدء بالغناء قديم جدا , قم بالغناء مباشرةً
    Ouve, é melhor termos alguma prova antes de começarmos acusar os nossos irmãos. Open Subtitles أنظر يا رجل, يجب علينا إيجاد دليل قبل البدء بإتهام أخوة لنا.
    Só tenho de controlar a infecção no seu nariz, antes de começarmos com os enxertos. Open Subtitles حسنٌ، أحتاج لعلاج تلك العدوى على أنفكِ قبل البدء بإجراءات التطعيم
    Cavalheiros, se me permitem, uma palavrinha antes de começarmos. Open Subtitles أيها السادة، إن سمحتم لي، أريد قول شيء قبل البدء
    Talvez possa ir num instante até a casa de banho dos homens antes de começarmos com mais perguntas? Open Subtitles ربما أستطيع القيام بجولة سريعة الى غرفة الاولاد قبل البدء بطرح المزيد من الأسئلة ؟
    Para manter os nosso parceiros seguros, trabalhamos para perceber o risco de cada lugar e de cada sequência antes de acontecer, fazendo um plano alternativo, caso algo corra mal e garantindo que tudo está como é suposto antes de começarmos a operação. TED للحفاظ على شركائنا آمنين, نحن نعمل على فهم مخاطر أي مكان وأي رصاصة قبل أن تنطلق, وضع خطة احتياطية إذا جرت الامور بما لا نشتهي, والتأكد أن كل شيء في مكانه قبل البدء في عملياتنا.
    Têm três minutos para pensar, antes de começarmos. TED لديكم ٣ دقائق للتفكير قبل البدء
    Talvez tenham percebido que têm seus próprios problemas a resolver antes de começar a se envolver com os problemas dos outros aqui fora, senhor. Open Subtitles ربما اكتشفوا أن عليهم التعامل مع أنفسهم قبل البدء فى التعامل مع الآخرين
    O guia salientava que se devia aprender o mais possível da língua antes de começar o Caminho, por isso... Open Subtitles كتيب الارشادات يسبب التوتر اكثر من تعلم اللغه قبل البدء في المشي
    Sabe, apenas espere até que eu e os outros compradores estejamos fora do navio, antes de começar a bagunça. Open Subtitles حتّى يأتي المشترين الآخرين إلى السفينة قبل البدء في إحداث الفوضى
    antes de começar porque não me dizes com as tuas palavras que é o que o Ben tenta dizer a Claire? Open Subtitles قبل البدء. لماذا لا تستخدمون كلماتكم وذلك بحسب اعتقدك بما كان بن يحاول أن يقول لكلير ؟
    Ele devia ter pensado nisso antes de começar a andar atrás daquela miúda. Open Subtitles كان عليه التفكير في ذلك قبل البدء بمطاردة تلك الفتاة
    Ele tinha ataques como este, antes de começarem a dar anfetaminas sem prescrição? Open Subtitles هل كان يعاني نوبات الغضب .. قبل البدء بإعطائه دواء الأمفيتامينات من غير وصفه؟
    Deviam perguntar se já vimos o filme antes de começarem a falar dele. Open Subtitles يجدر بهم التحقق إن كنا قد شاهدنا الفيلم قبل البدء بإفشاء معلومات عنه.
    Aos que iam ser gaseados foi dito que iam ser desparasitados antes de começarem a trabalhar. Open Subtitles الذين تقرر أعدامهم بالغاز أخبروا أنهم ... ذاهبون ليتم تنظيفهم من القمل والأستحمام قبل البدء فى العمل ...
    Mas isso foi antes do início da nossa busca muito exaustiva. Open Subtitles "لكنّ هذا كان قبل البدء ببحثنا الدقيق جداً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more