"قبل الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por pessoas
        
    • das pessoas
        
    • pelo povo
        
    E então estas mentiras estão a ser usadas por pessoas para criar uma reserva, como o Mordomo costumava fazer, entre nós e as ligações com todas as outras pessoas. TED إذاً هذه الأكاذيب تستخدم من قبل الناس لإنشاء منطقة عازلة, كما يفعل كبير الخدم. بيننا وبين الاتصالات إلى أي شخص آخر.
    Há decisões importantes a seu respeito que têm de ser tomadas e têm de ser tomadas por pessoas competentes. Open Subtitles بعض القرارات المهمة يجب أن تكون تصنع حول ما هو مفيد لك وهذه القرارات يجب أن تصنع من قبل الناس المؤهّلين
    Você é mau pago, as horas são cruéis, mas o que você escreve, é lido por pessoas importantes. Open Subtitles أنتم تدفعون قليلا الساعات الوحشية لكن ما تكتبونه يقرأ من قبل الناس المهمين
    Podemos ter cada píxel com um input que vem das pessoas, do movimento das pessoas, e por aí em diante. TED يمكن أن يكون لدى كل بكسل معلومات تدخل من قبل الناس أنفسهم ، مثلاً من حركة الناس ، وهكذا
    Umas palavrinhas das pessoas certas depois, o pobre coitado julga que tem cabelo a crescer dentro da boca. Open Subtitles بضعة كلمات ممتازة لاحقاً من قبل الناس المناسبين فصار هذا المسكين الأحمق ...يظن أن في داخل فمه شعر ينمو
    Nós dedicamo-nos à noção... de que este é um governo do povo, pelo povo e para o povo, negros, castanhos, vermelhos, amarelos, brancos, mulheres, jovens, idosos, trabalhadores, estudantes. Open Subtitles فلنكرس انفسنا هذه حكومة الناس من قبل الناس و من اجل الناس
    De repente quer lá estar, quer ser notado, quer ser louvado pelo povo. Open Subtitles و أراد بغتة أن يكون هناك و أراد أن يكون معروفا و أراد أن يكون موضع تمجيد من قبل الناس
    A maior parte deste trabalho e feito por pessoas como Shima, sem voz na cadeia de abastecimento mais amplo. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    Agora, 60 anos depois, a cidade foi ocupada por pessoas, possivelmente de modo muito diferente do que estava planeado. Como aqui, onde vemos pessoas sentadas nas janelas da sala da assembleia. TED الآن بعد مرور 60 عاماً، قد تم الاستيلاء على المدينة من قبل الناس بطرق مختلفة جداً مما قُصد من بناؤها، مثل هنا، حيث لديك الناس يجلسون على نوافذ قاعة الجمعية.
    Esta situação acendeu uma discussão enorme nas redes sociais, que foi dominada, sobretudo, por pessoas que se estavam a divertir-se com as suas ideias erradas, que foi algo que me surpreendeu pela positiva nalguns aspetos. TED وأثارت مناقشة هائلة على شبكة الإنترنت وعلى وسائل التواصل الاجتماعية، الذي كان يهيمن عليه إلى حد كبير من قبل الناس يلهون مع مفاهيمهم الخاطئة وهو شيء لم أكن آمل أفضل منه، في بعض النواحي.
    Por outro lado, as probabilidades de resultados positivos no fim da guerra também não devem ser subestimados, muito especialmente por pessoas que são profundamente céticas sobre se deveríamos, em primeiro lugar, entrar em guerra. TED في الجانب الآخر، القدرة على تحقيق نتائج إيجابية بعد الحرب لا ينبغي التقليل من شأنها أيضاً، حتى، أنني أريد القول خصوصاً من قبل الناس الذين لديهم شكوك حول هل يجب أن نذهب الى الحرب أصلا
    Fui chamado a ave canora da minha geração por pessoas que me ouviram. Open Subtitles لقد كُنت أُلقب بعصفور الغناء من بين ابناء جيلي... من قبل الناس الذين سمعوني... ..
    Mas eu acredito, que a lei foi feita por pessoas... Open Subtitles و أنا أؤمن بالقوانين التي تصنع من قبل الناس .
    É só que está a ser bastante difícil estar rodeada por pessoas, e... Open Subtitles ... أن أكون محاطة من قبل الناس و
    Fui colocado aqui por pessoas como você, Agente Bishop. Open Subtitles أنا وضعت في هذا المكان من قبل الناس مثلك عميلة (بيشوب)
    Quando o metano ou o dióxido de carbono se concentravam ou o oxigénio diminuía, os pássaros desmaiavam antes das pessoas — era um sistema de aviso prévio: "Olhem, saiam da mina. TED عندما تزداد كميّات الميثان أو ثاني أكسيد الكربون، أو تتضاءل كمية الأكسجين، يغمى على الطيور قبل الناس - لذا فقد كانت كنظام للإنذار المبكر: مهلا، اخرج من المنجم. الأمور ليست على ما على ما يرام هنا.
    Fomos eleitos pelo povo de Irlanda. Open Subtitles لقد انتخبنا من قبل الناس فيآيرلندا...
    Até então tudo tinha sido cantado em latim, sendo totalmente inacessível pelo povo, logo uma das modificações era fazê-lo cantado em Inglês, para ser acessível, mas Byrd estava sorrateiramente fazendo as pessoas lembrarem do antigo regime. Open Subtitles حتى ذلك الحين كان كل شيء يُنشد باللغة اللاتينية، وكان لا يتم إستيعابه تمامًا من قبل الناس وكان أحد الأهداف أن يصبح الإنشاد باللغة الإنجليزية وبذلك يصبح سهل الوصول إلى الناس ولكن بيرد كان ذكيًا للغاية بحيث يمرّر هذه الجملة اللحنية لتذكير الناس بالنظام السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more