Chih-hao, o meu pai... foi morto pelos homens de Meng. | Open Subtitles | هاو شية. أبي قتل من قبل رجال السيد مينج. |
E se não ouvir? Desta vez serei arrastada pelos homens de gabardina? | Open Subtitles | هل سيتم سحبي هذه المرة من قبل رجال يلبسون معاطف المطر |
É feito por homens e mulheres que acreditam bastante na sua arte. | TED | يتم تصنيعها من قبل رجال و نساء يؤمنون كثيراً بصناعتهم. |
As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. | Open Subtitles | مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها |
E o que te faz pensar que o vais encontrar antes dos polícias? | Open Subtitles | وما الذي يجعلك تظنيين إنك ستجدينه قبل رجال الشرطة؟ |
Da última vez que te vi, estavas a ser seguido por tipos armados. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتك فيها، كنت مطاردا من قبل رجال معهم أسلحة |
Ela foi levada pelos homens do Caldor quando atacaram a nossa aldeia. | Open Subtitles | هي أخذت عبدة من قبل رجال كالدور عندما هاجموا قريتنا |
Foi capturado esta manhã pelos homens de Ramon. | Open Subtitles | لقد أسر اليوم صباحا من قبل رجال رامون |
- Diz. Petersburgo foi incendiada, pelos homens do rei. | Open Subtitles | لقد أُحرقت بيتربورو من قبل رجال الملك |
Os primogênitos de Brennidon, assassinados pelos homens de Darken Rahl para evitar a profecia. | Open Subtitles | الأبناء البكور من "برينيدون" قتلوا من قبل رجال (داركن رال) لتجنب النبوءة |
Isto foi roubado da caixa de ferramentas do meu pai pelos homens do Hiro. | Open Subtitles | هذا كان مسروقاً من صندوق الأدوات من قبل رجال (هيرو) |
No dia 5 de Maio de 1990, 2 da tarde, o hoteleiro de Busan, Hur Sam-sik foi sequestrado e agredido pelos homens de Kim Pan-ho num quarto do Hotel Dongbang sem razão ou provocação. | Open Subtitles | في الساعة 2 مسـاء في 5 من شهر مايو (تم اختطاف صاحب فندق (هور-سام-سيك (وتم الاعتداء عليه من قبل رجال (بان-هو ( في غرقة في فندق (دونجبانج |
Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. | Open Subtitles | بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا |
...foram-nos tiradas por homens da pior espécie... | Open Subtitles | وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع |
Sofreste dor provocada por homens que olhavam para ti inferiormente? | Open Subtitles | عانيت ألم من قبل رجال يرونك أقل من رجل؟ |
Acreditas mesmo que Deus se confinaria a uma casa construída por homens, quando realizou toda a criação? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا بأن الله سيقتصر لمنزل بنيت من قبل رجال عندما قام بخلق كل شيء؟ |
Não se quisermos alcançar o Rodor antes dos homens do Odin. | Open Subtitles | ليس إن كُنّا نريد أن نحظى بفرصة الوصول لـ(رودُر) قبل رجال (أودِن). |
O agente Alvin Dewey chegou à casa dos Clutter... antes dos outros agentes do BIK. | Open Subtitles | العميل (ألفين دووى) وصل إلى منزل (كلاتر)... قبل رجال مكتب التحقيقات الآخرين. |
E é esmagado por tipos com o dobro do tamanho, mas não se rala, porque o importante é a equipa, e ele só quer constar na lista uma vez, para se equipar para um jogo. | Open Subtitles | ثم يتم تدليكه بالكريم من قبل رجال في ضعف حجمه. ولكنه لم يهتم بكل هذا من أجل اهتمامه بالفريق. وكل مايريده هو أن يظهر اسمه لمرة واحدة على قائمة المباراة. |