"قبل عامين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há dois anos
        
    • há uns anos
        
    • dois anos antes
        
    • à dois anos
        
    • dois anos atrás
        
    Foi no mesmo TED, há dois anos, que o Richard e eu acordámos num futuro para o TED. TED نفس الشعار كان في تيد قبل عامين عندما توصلنا أنا وريتشارد الى إتفاق حول مستقبل تيد.
    Assim que te vi percebi que não eras o mesmo homem que conheci há dois anos e meio. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتك فيها، علمت أنّك لمْ تعد نفس الرجل الذي عرفته قبل عامين ونصف.
    Dei uma ao Randall há dois anos atrás, no aniversário. Open Subtitles أنا بعمل واحدة لراندال قبل عامين كهدية عيد ميلاد.
    Mas um incidente aqui há uns anos deu-me uma nova perspetiva. TED لكن الحادث الذي حدث قبل عامين اعطاني منظور جديد.
    Então, na minha bolsa tenho uma caneca de café comprada há uns anos. TED يوجد في حقيبتي فنجان قهوة اشتريته قبل عامين.
    Outra fome dois anos antes tinha vitimado mais de um milhão de pessoas. TED المجاعة قتلت قبل عامين من ذاك الوقت أكثر من مليون إنسان.
    Desde que o deixou partir à dois anos. Open Subtitles إنه هنا منذ استغنيت عنه قبل عامين
    Eu podia usar estas coisas há dois anos atrás. Open Subtitles كان بأمكاني مسبقا أستعمال هذه الأشياء قبل عامين
    Foi dispensado há dois anos, sem trabalho regular desde aí. Open Subtitles وسرح قبل عامين .. وتاريخ عمل ثابت بعد ذلك
    Percorri um longo caminho desde que era a jovem punk que apareceu aqui há dois anos atrás. Open Subtitles لقد قطعتُ شوطاً طويلاً منذ أن كنتُ شابة شريرة و التي علقت هنا قبل عامين
    Segundo os metadados, esta gravação é de há dois anos. Open Subtitles وفقا لبيانات التعريف هذه التسجيلات تعود الى قبل عامين
    Se há dois anos, não foram promovidas, e um tipo qualquer ao vosso lado foi promovido, se há três anos deixaram de procurar novas oportunidades, irão sentir-se aborrecidas porque deviam ter mantido aquele ritmo a todo o gás. TED وان قبل عامين لم تحظي بترقية وحصل عليها زميلك الجالس بقربك، ان كنت قبل ثلاثة اعوام توقفت عن البحث عن فرص جديدة، فسوف تصابين بالضجر، لأنه كان يتوجب عليك الاستمرار بالضغط على دواسة الوقود.
    Deixem-me levar-vos para há dois anos atrás, na minha vida. TED دعوني آخذكم في رحلة شخصية بدأت قبل عامين.
    Ele nasceu há dois anos e meio, e eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. TED ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.
    Este é um trabalho em desenvolvimento baseado em comentários que foram feitos no TED há dois anos sobre a necessidade de armazenar vacinas. TED هذا العمل لم ينتهي بناء على بعض التعليقات التي قدمت في تيد قبل عامين حول الحوجة لمخزن دواء.
    Esta é a questão a que eu decidi responder há uns anos. TED هذا هو السؤال الذي قررت ملاحقته قبل عامين.
    Este é o leilão diário no mercado de peixe em Tsukiji que fotografei há uns anos. TED وهذا هو المزاد اليومي في سوق تسوكيجي للأسماك التي قمت بتصويرها قبل عامين.
    É um avião híbrido, feito da mistura do conhecimento americano, com dois caças de morte Goa'uid que a SG-1 recuperou há uns anos. Open Subtitles أنها مهجنة سيدي مركبة من الخبرات الأمريكية واثنان من منزلقات الموت التي استعادتها اس جي 1 قبل عامين
    dois anos antes de ele morrer, ele escreveu numa folha de um caderno que estava a auto lesionar-se. TED قبل عامين من وفاته، كان قد كتب على ورقة في المفكرة أنه كان يقطع نفسه.
    dois anos antes, tinha escrito à Universidade de Montana a dizer que gostaria de ir para lá. TED كنت قد كتبت إلى جامعة "مونتانا" قبل عامين وعبرت لهم عن رغبتي في الدراسة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more