"قبيحاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • feio
        
    • feia
        
    • horrível
        
    • feias
        
    • mal parecido
        
    A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. Open Subtitles تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة
    Ser feio ou muito, muito bonito não faz absolutamente nenhuma diferença. TED وان كنت قبيحاً او جميلاً فهذا لن يضفي فرقاً
    Encontrámos o patinho feio num bairro muito bom: uma garagem térrea, que era a única coisa que podíamos pagar. TED ووجدنا موقعاً قبيحاً في حي جميل: مرآب من طابق واحد هو كل ما استطعنا تحمل كلفته.
    Ele preferia línguas clássicas. Considerava o inglês uma língua feia. Open Subtitles هو يفضل اللغة القديمة ويعتبر اللغة الإنجليزية لساناً قبيحاً
    Queres que eu minta, que diga que foi horrível, e não vais acreditar. Open Subtitles سأخبرك أن الرجل كان قبيحاً وأنت لن تصدقنى , كيف لى أن أفوز
    Porque eu prometo-te que as coisas vão ficar muito feias, muito depressa. Open Subtitles لأنني أعدك بأنك ستصبح قبيحاً جداً بسرعة شديدة
    Uma mulher atirou-me de uma muralha abaixo por me achar feio de doer, e fui atacado por um cão raivoso. Open Subtitles دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع
    Você é tão feio aos nossos olhos como nós aos seus. Open Subtitles أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً
    Tenho pena dela, tem um filho tão feio. Open Subtitles لأنني أشعر بالأسى على والدتك لأنها أنجبت ابناً قبيحاً هكذا
    Sempre fui feio. Sempre causei medo. Open Subtitles لقد كنت دائماً قبيحاً إننى أخيف الناس دائماً
    Minha querida filha, não pode não ter um folho. É feio. Open Subtitles صغيرتي، لا يمكن ألا توجد واحدة يكون الفراش قبيحاً
    Não sei. Pensei que eras um tipo feio. Open Subtitles أنا لم أعرف,أعتقدت فقط أنك ستكونين رجلا قبيحاً.
    Bem, tu eras tão feio que me fizeste chorar. Open Subtitles حسناً، كنت قبيحاً لدرجة جعلت عيناي تدمعان
    Era feio, Sócrates era feio. Open Subtitles لقد كان قبيحاً سقراط كان قبيحاً، أفلاطون كان سميناً
    Ele castra-o e fá-lo sentir-se feio, estúpido e inútil. Open Subtitles يَخْصيك ويَجْعلُك تَبْدو قبيحاً وغبيوعديمالقيمةَ.
    Vai ficar feio antes de ficar bonito. Open Subtitles كما أقول دائماً, سوف يصبح قبيحاً قبل أن يصبح جميلاً
    Leve a transição com calma ou pode ficar feio. Open Subtitles إعمل على تسهيل هذا النقل وإلا سيصبح الأمر قبيحاً
    então, ela não está bem, e vai ficar feio, eu sei. Open Subtitles بربك أنها ليست بخير إنه قبيحاً ، اعرف ذلك
    Quer dizer, com certeza, esta cidade tem uma cara feia às vezes, mas há mais do que isso. Open Subtitles أَعْني، متأكّد، هذه المدينةِ يُشوّفُ وجهاً قبيحاً أحياناً، لكن هناك أكثر إليه مِنْ ذلك.
    Ele comprou uma taça feia e pô-la na mesa da entrada. Open Subtitles أبتاع وعاءً قبيحاً و وضعه على الطاولة الأمامية
    Mas o peixe continua horrível. Open Subtitles غريب، أليس كذلك؟ لكنّ صحن السمك لازال قبيحاً لكن ما يزال بهار سمكِها فظيع
    Meninos, quando têm uma namorada nova e discutem com a ex sobre quem é mais feliz, as coisas podem ficar feias. Open Subtitles يا أولاد , عندما تكونوا في علاقة جديدة وتتنافسون مع صديقتكم السابقة بشأن من منكم أكثر سعادة قد يُصبح الأمر قبيحاً
    Não é mal parecido e ainda está vivo, o que lhe dá dois pontos de vantagem sobre a maioria dos homens da nossa geração. Open Subtitles حسنا، هو ليس قبيحاً وهو مازال حي. الذي يضعه خطوتين أمام معظم الرجال من جيلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more