A lenda conta que ele era tão feio que não encontrou uma mulher, por isso gerou filhos demónios a partir de montanhas. | Open Subtitles | تقول الأساطير بأنه كان قبيحاً جداً لم يستطع أيجاد زوجة لذا قام بالزواج مع الجبال و قام بأنجاب حجارة صغارة |
Ser feio ou muito, muito bonito não faz absolutamente nenhuma diferença. | TED | وان كنت قبيحاً او جميلاً فهذا لن يضفي فرقاً |
Encontrámos o patinho feio num bairro muito bom: uma garagem térrea, que era a única coisa que podíamos pagar. | TED | ووجدنا موقعاً قبيحاً في حي جميل: مرآب من طابق واحد هو كل ما استطعنا تحمل كلفته. |
Ele preferia línguas clássicas. Considerava o inglês uma língua feia. | Open Subtitles | هو يفضل اللغة القديمة ويعتبر اللغة الإنجليزية لساناً قبيحاً |
Queres que eu minta, que diga que foi horrível, e não vais acreditar. | Open Subtitles | سأخبرك أن الرجل كان قبيحاً وأنت لن تصدقنى , كيف لى أن أفوز |
Porque eu prometo-te que as coisas vão ficar muito feias, muito depressa. | Open Subtitles | لأنني أعدك بأنك ستصبح قبيحاً جداً بسرعة شديدة |
Uma mulher atirou-me de uma muralha abaixo por me achar feio de doer, e fui atacado por um cão raivoso. | Open Subtitles | دفعتني امرأةٌ من فوق السور لأنها وجدتني قبيحاً بشكلٍ بشع |
Você é tão feio aos nossos olhos como nós aos seus. | Open Subtitles | أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً |
Tenho pena dela, tem um filho tão feio. | Open Subtitles | لأنني أشعر بالأسى على والدتك لأنها أنجبت ابناً قبيحاً هكذا |
Sempre fui feio. Sempre causei medo. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً قبيحاً إننى أخيف الناس دائماً |
Minha querida filha, não pode não ter um folho. É feio. | Open Subtitles | صغيرتي، لا يمكن ألا توجد واحدة يكون الفراش قبيحاً |
Não sei. Pensei que eras um tipo feio. | Open Subtitles | أنا لم أعرف,أعتقدت فقط أنك ستكونين رجلا قبيحاً. |
Bem, tu eras tão feio que me fizeste chorar. | Open Subtitles | حسناً، كنت قبيحاً لدرجة جعلت عيناي تدمعان |
Era feio, Sócrates era feio. | Open Subtitles | لقد كان قبيحاً سقراط كان قبيحاً، أفلاطون كان سميناً |
Ele castra-o e fá-lo sentir-se feio, estúpido e inútil. | Open Subtitles | يَخْصيك ويَجْعلُك تَبْدو قبيحاً وغبيوعديمالقيمةَ. |
Vai ficar feio antes de ficar bonito. | Open Subtitles | كما أقول دائماً, سوف يصبح قبيحاً قبل أن يصبح جميلاً |
Leve a transição com calma ou pode ficar feio. | Open Subtitles | إعمل على تسهيل هذا النقل وإلا سيصبح الأمر قبيحاً |
então, ela não está bem, e vai ficar feio, eu sei. | Open Subtitles | بربك أنها ليست بخير إنه قبيحاً ، اعرف ذلك |
Quer dizer, com certeza, esta cidade tem uma cara feia às vezes, mas há mais do que isso. | Open Subtitles | أَعْني، متأكّد، هذه المدينةِ يُشوّفُ وجهاً قبيحاً أحياناً، لكن هناك أكثر إليه مِنْ ذلك. |
Ele comprou uma taça feia e pô-la na mesa da entrada. | Open Subtitles | أبتاع وعاءً قبيحاً و وضعه على الطاولة الأمامية |
Mas o peixe continua horrível. | Open Subtitles | غريب، أليس كذلك؟ لكنّ صحن السمك لازال قبيحاً لكن ما يزال بهار سمكِها فظيع |
Meninos, quando têm uma namorada nova e discutem com a ex sobre quem é mais feliz, as coisas podem ficar feias. | Open Subtitles | يا أولاد , عندما تكونوا في علاقة جديدة وتتنافسون مع صديقتكم السابقة بشأن من منكم أكثر سعادة قد يُصبح الأمر قبيحاً |
Não é mal parecido e ainda está vivo, o que lhe dá dois pontos de vantagem sobre a maioria dos homens da nossa geração. | Open Subtitles | حسنا، هو ليس قبيحاً وهو مازال حي. الذي يضعه خطوتين أمام معظم الرجال من جيلنا. |