Temos uma lareira digital global, não temos? Mas quero partilhar-vos com o mundo, porque vocês também são uma tribo. | TED | جميعنا يفهمها حقاً. كلنا نملك تلك المدفأة الرقمية، أليس كذلك؟ لكنني أريد مشاركتكم ذلك العالم لأننا أيضاً قبيلة. |
uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. | TED | الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف |
Sim, sim, já me lembro. És a menina da Tribo da Água. | Open Subtitles | أجل, أجل, أتذكركِ الآن أنتِ تلك الفتاة الصغيرة من قبيلة الماء |
Hã? Aquela rapariga da Tribo da Água. Dá para ver porque é que gostas tanto dela. | Open Subtitles | فتاة قبيلة الماء تلك , أتفهم لما تحبها هكذا |
Cada clã deve proteger sua área de floresta, para enfrentar a competição por comida é crucial que os intrusos sejam afastados por uma amostra convincente de força. | Open Subtitles | فكل قبيلة يجب عليها الدفاع عن منطقتها من الغابة حتى لا تواجه منافسة في الحصول على الغذاء يجب إبعاد المتطفلين |
Nós somos uma pequena tribo de pescadores situada no extremo sudeste de Long Island perto da cidade de Southampton, em Nova Iorque. | TED | نحن قبيلة صيد صغيرة تحتل الحد الجنوبي الشرقي لـ لونج أيلاند قريبا من مدينة ساوثامتون في نيويورك. |
Fá-lo, ligando uma tribo de pessoas que estão danadas para se interligarem umas às outras. | TED | والتواصل مع قبيلة من الناس ومتشوقون الاتصال ببعضهم البعض |
Havia uma tribo de índios chamada Os Shinnecock... e usavam este terreno como um local de exibição. | Open Subtitles | كان هناك قبيلة هندية تسمي الشينوكس ولقد استعملوا تلك الارض كنوع من مكان للنفي |
Os índios das planícies eram uma tribo muito primitiva... | Open Subtitles | الهنود الأوائل كانوا عبارة عن قبيلة بدائية جدا... |
lnsensível? ! Achas fácil expulsar uma tribo inteira? | Open Subtitles | انت فاكرة انه بالساهل انك تقضي علي قبيلة ؟ |
Vive a¡ uma tribo feroz. | Open Subtitles | لا تذهبى إلى هناك فقد إستولت عليها قبيلة متوحشة |
Roeu, a Tribo da Água está a ser atacada. Tenho de encontrar os Espíritos da Lua e do Mar! | Open Subtitles | روكو، قبيلة الماء تحت الهجوم واريد ان اجد روحي القمر والمحيط |
O meu destino é destruir a lua e a Tribo da Água. | Open Subtitles | انه مصيري ان ادمر القمر ومعه قبيلة الماء |
Ele está a dirigir-se para Norte. A Tribo da Água do Norte. | Open Subtitles | انه يتجه الى الشمال، الى قبيلة الماء الشمالية |
Não é tão simples como julgas. O clã Mochizuki irá provavelmente fingir que não sabia. | Open Subtitles | من المحتمل أن قبيلة موشيزوكي سوف يتظاهرون بعدم المعرفة. |
Devo achar meu clã de infância e dar-lhes esta força. | Open Subtitles | يجب أن أعثر على قبيلة طفولتـــي. و أقوم بإعطاهم هذه القـوة. |
Luta um guerreiro de cada clã até sobreviver apenas um. | Open Subtitles | محارب من قبيلة يتقاتل حتى يتبقى واحد فقط |
Por fim, os Redones concordam pagar o gado à tribo de Camma. | TED | توافق قبيلة الريدونس أخيراً أن تدفع أنواع متعددة من الماشية لقبيلة كاما |
Turghan é aliado de 22 clãs. Quando ele combate, não faz prisioneiros. | Open Subtitles | تورغان لديه تحالف مع 22 قبيلة اذا حارب لا يأخذ أسرى |
Deixa o filho-da-puta infiel e selvagem do Sioux na guerra. | Open Subtitles | وبذلك تصبح قبيلة سيوكس المتوحشة الملحدة في حرب وشيكة |
Há alguns anos, tive a boa fortuna de me encontrar com um ancião tribal numa ilha não longe de Vancouver. | TED | قبل بضعة سنوات، كان من جميل حظي أن أقابل شيخ قبيلة على جزيرة ليست ببعيدة عن مدينة فانكوفر. |
Reúna os líderes, as 12 tribos e o conselho. | Open Subtitles | قم باستدعاء شيوخ الإثنى عشر قبيلة و المجلس |
Em que circunstâncias pode uma pessoa tornar-se escrava, entre os Mende, por exemplo, aos quais pertence? | Open Subtitles | "وتحت أية ظروف قد يصبح الشخص عبد لدى قبيلة "المنديه والتي تدعي أنك تنتمي لها |
E aqui mesmo, na Califórnia, a tribo Yurok atribuiu personalidade jurídica ao Rio Klamath. | TED | وهنا بالتحديد في كاليفورنيا، قبيلة يوروك منحت الشخصية القانونية لنهر كلاماث. |
O novo membro da tribo Warusha não vem jantar. | Open Subtitles | الفرد الجديد في قبيلة واروشا ترفض تناول العشاء. |
E os veteranos sabem que qualquer tribo que age dessa forma, qualquer pelotão que age dessa forma, nunca sobreviverá. | TED | والمحاربون القدامي يعلمون أن أي قبيلة تعاملت مع ذاتها بهذا الأسلوب أو أي سرية تعاملت بهذا الأسلوب فلن تعيش. |