"قبيل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes
        
    Temos de os alcançar antes que se afastem demasiado. Open Subtitles علينا ان نذهب سعيا خلفهم قبيل أن يبتعدوا
    Além disso, o que achas que irá acontecer antes do casamento numa Igreja? Open Subtitles إلى جانب ذلك، ما الذي تظنه حدث قبيل أن تتزوج في الكنيسة؟
    Estes são os prémios em desporto de Tsvetkova. Ela ganhou-os na universidade, antes de ser policia. Open Subtitles لقد نالت على العديد من الجوائز الرياضية لقد حصلت على واحدة من الجامعة, قبيل أن تصبح شرطية
    Lembra-te de como eras... quando eras um bebé rechonchudo a urinar em tudo... antes de te tornares uma operária de botas pretas nojentas. Open Subtitles قبل ان تغدين جلفة هكذا قبيل أن تغدين جلفة هكذا في حذائك الأسود القذر
    Andavas a sair com ela antes de teres terminado comigo? Open Subtitles هل كنتِ.. هل كنتِ تقومين بمقابلتها قبيل أن تنهي الأمر معي؟
    O meu pai era um bom homem e excelente polícia. Não importa o caso em que estivesse a trabalhar antes de morrer, vou descobrir qual era. Open Subtitles دعني أخبرك، أبي كان رجلاً خيراً، وشرطياً عظيماً و مهما تكن تلك القضية التي كان يعمل عليّها قبيل أن يقتل،
    Só quero garantir que desta vez façamos o que é correcto, antes que seja tarde demais. Open Subtitles أريد فقط أن نتأكد من نفعلها بطريقة صحيحة هذه المرة قبيل أن يفوت الأوان
    antes que dê asneira, e fiquem estranhas. Open Subtitles صحيح، قبيل أن تسوء الأمور وتصبحَ في غاية الغرابة.
    Fazer-me pensar que me amas, mesmo antes de me espetares a faca. Open Subtitles جعلتاني أصدّق أنّك تحبّني قبيل أن تغدر بي.
    Não digas nada antes de soprar, ou o desejo não vai realizar-se. Open Subtitles مرحى .أُطلبي أمنية قبيل أن تقولي أيُّ شيءٍ ، و إلاَّ لن تتحقّق
    Roubou meio milhão antes de ser descoberto. Open Subtitles استولى على نصف مليون قبيل أن يقبض عليه
    Há muito tempo... podia jurar que a minha avó cantou isso... antes de eu ser vendido. Open Subtitles منذوقتِطويل... أقسم بأن جدتي قد غنته لي قبيل أن يتم بيعى
    Bara Magna era assim, antes de eles nos deixarem aqui a apodrecer. Open Subtitles هكذا كان الحال قبيل أن يأتوا
    Vem cá e descansa um pouco antes de irmos. Open Subtitles هيا ارتح هنا, قبيل أن نذهب
    - Mesmo antes de se suicidar. Open Subtitles قبيل أن يقتل نفسه
    - Por que não disse antes? Open Subtitles -لمَ لم تقل ذلك قبيل أن نغادر؟
    Há quanto tempo mantinha um caso com o Spenser antes de decidir matar o seu marido? Open Subtitles . منذ متى وأنتِ على علاقة غرامية مع (سبنسير)، قبيل أن تقتلين زوجكِ؟
    O Victor chegou ao Havai antes que detivesse o irmão dele. Como ele teria previsto isto? Open Subtitles (فكتور هيس) حطَ بـِ"هاواي" قبيل أن تأسرّ شقيقه أنّى له توقع ذلك الأمر؟
    Pouco antes de decidirmos seguir as nossas vidas, a Erin ficou grávida. Open Subtitles قبيل أن نتفق على الانفصال، أصبحت (إرين) حبلى.
    Pouco antes do Simmons derrotar-me, disparei nele com os meus raios comprimidos, mas ele agradeceu por recarregá-lo. Open Subtitles قبيل أن يهزمني (سيمونز)، ضربته بآشعتي الضوئيّة المضغوطة فإذا به شكرني على شحنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more