Parece que vos tratam ainda pior do que antes. | Open Subtitles | يَبدِو لي بِأنهُم يُعامِلونَك أسَوأ مِن قبِل |
Pedimos que o rei deixe de dar ouvidos a maus conselhos e que regresse à obediência e à verdadeira fé, antes que seja tarde de mais. | Open Subtitles | نُصلِي لِلملِك ليتَوقف عَن الإستِماع لمستَشارِه الشِرير ويعِود للطَاعه والإيمَان الحقِيقِي قبِل فَوآت الأوآن |
antes de partir, desejo falar com Lady Maria. | Open Subtitles | "قبِل أن أغَادر، أوَد قَول شَيء لِلِسيده "ماري |
Sentir-me-ia ainda mais sozinho do que antes. | Open Subtitles | سَأشعُر بِالوِحدَه أكثَر مِن قبِل |
Ninguém tinha visto ela antes. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن رأيُتها فالنادي من قبِل. |
E foi gentil o suficiente para o ler e concordar connosco, antes de voltar para casa. | Open Subtitles | و(ستيفان غيغان - قبِل بقرائته وإبداء موافقته قبل العودة |
Nunca matei ninguém antes. | Open Subtitles | لم أقتل احداً من قبِل |