Quando se beijaram no terminal, ela teve que se pôr em bicos dos pés. | Open Subtitles | عندما قبّلوا في المحطة الطرفيةِ، هي كان لا بُدَّ أنْ تَقفَ على طرف إصبع القدمِ. |
Dizem que é o reflexo dos corações de todos os amantes que ali se beijaram. | Open Subtitles | يقولون أنـّه أنـّعكاسة جميع قلوب العاشقين ، الـّذين قبّلوا بعضهم هناك. |
Entraram num combóio, chegaram a casa da estação, beijaram as namoradas na plataforma, e tiveram que voltar a entrar no combóio para ir de volta à frente. | Open Subtitles | صعدوا على متن قطار، وصلوا الوطن على المحطة قبّلوا صديقاتهم على رصيف السكة الحديدية ثم وجب عليهم الصعود مرة أخرى ليعودوا إلى الجبهة |
Eles beijaram-se até que o beijo se tornou numa tortura e o corpo cresceu irrequieto. | Open Subtitles | قبّلوا حتى التقبيل أصبحَ تعذيب والجسم قَلقَ. |
É que eles beijaram-se! São finalmente um casal. | Open Subtitles | لقد قبّلوا بعضهم والآن هم ثنائي |
"Eles beijaram-se... até o beijo se tornar uma tortura. | Open Subtitles | " قبّلوا... حتى تقبيل أصبحَ تعذيب. |
Sim, beijaram-se! | Open Subtitles | -نعم, قبّلوا بعضهم, نعم, نعم |
Eles beijaram-se? | Open Subtitles | قبّلوا بعضهم ؟ |