Um punhado de miúdos de fato, a correr por aí, a tentarem matar-se uns aos outros. | Open Subtitles | مجموعة من الأولاد اصغار ذوي بدلات يرطضون محاولين قتل بعضهم البعض |
Não precisas de temer os romanos. Os teus próprios homens tentam matar-se uns aos outros. | Open Subtitles | لست في حاجة للخوف من الرومان، فرجالك بأنفسهم يحاولون قتل بعضهم البعض. |
O sonho de qualquer o detective é que as pessoas deixem de se matar. | Open Subtitles | حلم كل محقق، هو أن يتوقف الناس عن قتل بعضهم البعض |
É barbárie! O que fazem é matarem-se uns aos outros. | Open Subtitles | انه عمليا" جميع الناس عملهم هو قتل بعضهم البعض |
E impedir que as boas pessoas de Texarkana se matem de medo. | Open Subtitles | وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف |
De facto, ele até partiu as pedras dos 10 mandamentos e disse a todos para se matarem uns aos outros para purgarem o mal. | Open Subtitles | في الواقع ، انه حطم اقراص الحجر وأوعز قومه الى قتل بعضهم البعض .من اجل تطهير انفسهم |
Imortais, outrora incapazes de morrer, descobriram que tinham o poder de se matar uns aos outros. | Open Subtitles | "الخالدون اعتقدوا فيما مضى أنّهم غير قابلين للموت..." "اكتشفوا أن لديهم القدّرة على قتل بعضهم البعض" |
Temos de unir as pessoas, todos os que não fazem mais do que matar-se uns aos outros, na arena há anos. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى توحيد الناس الذين لا يفعلون شيئاً سوى قتل بعضهم البعض في حلبة قتال لسنوات |
Ouve, se eles quiserem matar-se uns aos outros, tudo bem. | Open Subtitles | أذا أرادوا قتل بعضهم البعض, لا بأس |
Eu podia, se as pessoas parassem de se matar. | Open Subtitles | بإمكاني ذلك... لو توقف الناس عن قتل بعضهم البعض. |
- As pessoas param de se matar. | Open Subtitles | ولقد توقف الناس عن قتل بعضهم البعض. |
Como podemos negociar com estas pessoas quando tudo o que querem fazer é matarem-se uns aos outros? | Open Subtitles | كيف نتفاوض مع هؤلاء الأشخاص بينما كل ما يريدونه هو قتل بعضهم البعض |
Há centenas de anos atrás, as mulheres ficaram fartas e cansadas de ver os homens partirem para a guerra e matarem-se uns aos outros, então tomaram conta. | Open Subtitles | لمئات السنين مضت اصيبت النساء بالسقم و التعب من مشاهدة رجال يذهبون للحرب و قتل بعضهم البعض لذلك سسطرت النساء على مقاليد الأمور. |
Porque estão todos demasiado ocupados a matarem-se uns aos outros. | Open Subtitles | لأن الجميع مشغول جدا قتل بعضهم البعض. |
A Companhia Easy vai precisar de um comandante depois da guerra... alguém que cuide deles e que evite que se matem uns aos outros. | Open Subtitles | كتيبة "ايزي" ستكون بحاجه الي قائد بعد الحرب شخصا يمنعهم من قتل بعضهم البعض |
É um jogo criado há séculos para os alunos não se matarem em duelos. | Open Subtitles | لعبة , صممت قبل بليون سنة للحفاظ على الطلاب من قتل بعضهم البعض في المبارزات |